En los párrafos siguientes se sugieren posibles medidas futuras para su examen por la Conferencia de las Partes en su segundo período de sesiones. | UN | وتقترح الفقرات التالية خطوات منتظرة ممكنة لينظر فيها مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية. |
Además de los informes africanos preparados en 1999 presentaron sus informes 114 países afectados, para su examen por la Conferencia de las Partes. | UN | وبالإضافة إلى التقارير الأفريقية التي أُعدت في عام 1999، أعد 114 بلدا متضررا تقاريرها الوطنية وقدمتها لينظر فيها مؤتمر الأطراف. |
O. Otras cuestiones para su examen por la Conferencia de las Partes en su primera reunión | UN | قضايا أخرى لينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول |
Por ello se ha preparado el siguiente presupuesto para eventuales servicios de conferencias, que se somete a la consideración de la CP. | UN | ولذلك أعدت الميزانية الاحتياطية التالية لينظر فيها مؤتمر الأطراف. |
En la misma decisión se pedía al CRIC que examinara la situación de ese proceso iterativo durante sus reuniones y recomendara un conjunto mínimo de indicadores del desempeño para su examen en la CP 11. | UN | ويطلب المقرَّر نفسه إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أن تستعرض حالة هذا الإجراء المتكرر خلال دوراتها وأن توصي بالحد الأدنى من مؤشرات الأداء لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. |
Cuestiones que se someterán al examen de la Conferencia de las Partes | UN | قضايا لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو يتخذ إجراء بشأنها: الإبلاغ |
Preparar proyectos de decisión para su examen por la Conferencia de las Partes. | UN | إعداد مشاريع مقررات لينظر فيها مؤتمر الأطراف. |
Tema 12: Preparación de los proyectos de decisión para su examen por la Conferencia de las Partes en su 10ª reunión | UN | البند 12: إعداد مشاريع مقررات لينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر |
P. Otras cuestiones para su examen por la Conferencia de las Partes en su primera reunión | UN | عين - مسائل أخرى لينظر فيها مؤتمر الأطراف في أول اجتماع له |
4. Pide a la secretaría que presente una versión revisada del documento de orientaciones provisionales para su examen por la Conferencia de las Partes en su primera reunión; | UN | 4 - تطلب من الأمانة أن تقدم النسخة المنقحة لوثيقة التوجيهات المؤقتة، لينظر فيها مؤتمر الأطراف في أول اجتماع له؛ |
Pide a la secretaría que prepare formularios revisados del documento de notificación y movimiento para su examen por la Conferencia de las Partes en su séptima reunión; | UN | 2 - يطلب إلى الأمانة أن تعد استمارات منقحة للإخطار ولوثيقة النقل لينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع؛ |
Cuestiones para su examen por la Conferencia de las Partes | UN | قضية مطروحة لينظر فيها مؤتمر الأطراف |
Preparación de proyectos de decisión para su examen por la Conferencia de las Partes en su novena reunión. | UN | 14 - إعداد مشاريع مقررات لينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع. |
16. Preparación de proyectos de decisión para su examen por la Conferencia de las Partes en su novena reunión. | UN | 16 - إعداد مشاريع مقررات لينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع. |
Pide también al Grupo de Trabajo de composición abierta que examine y elabore recomendaciones para su examen por la Conferencia de las Partes en su décima reunión sobre: | UN | 4 - يطلب أيضاً إلى الفريق العامل المفتوح العضوية دراسة ووضع توصيات لينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر بشأن: |
El Comité tomó nota del documento y convino en que en su décima reunión examinaría un tema relativo a las sinergias en la presentación de informes en el marco de las convenciones de Río, con miras a formular recomendaciones para someterlas a la consideración de la Conferencia de las Partes en su décimo período de sesiones. | UN | وأحاطت اللجنة علماً بالوثيقة ووافقت على النظر في دورتها العاشرة في بند بشأن أوجه التآزر في الإبلاغ بموجب اتفاقيات ريو، وذلك بغية تقديم توصيات لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة. |
Puesto que ese examen debe basarse principalmente en las recomendaciones de la Junta, especialmente teniendo presente su prolongada experiencia en la supervisión práctica del MDL, la Junta tiene previsto seguir trabajando, en lo que queda de este año y en 2012, para elaborar recomendaciones que se someterán a la consideración de la CP/RP en su octavo período de sesiones. | UN | وبما أن هذا الاستعراض سيستند إلى توصيات المجلس في المقام الأول، ولا سيما إذا أخذت في الاعتبار تجربته العملية الطويلة في الإشراف على الآلية، فإن المجلس يعتزم القيام بمزيد من الأعمال خلال ما تبقى من هذا العام وعام 2012 من أجل تقديم توصيات لينظر فيها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة. |
También pidió al Comité de Adaptación que presentara anualmente a la consideración de la CP, por conducto de los órganos subsidiarios, un informe sobre sus actividades, el desempeño de sus funciones, la orientación, las recomendaciones y otra información pertinente que dimanara de su trabajo y, cuando fuera el caso, las nuevas medidas que pudieran ser necesarias en el marco de la Convención. | UN | وطلب أيضاً إلى لجنة التكيف أن تقدم إليه، عن طريق الهيئتين الفرعيتين، تقارير سنوية عن أنشطتها، وأداء مهامها، وتوجيهاتها، وتوصياتها، وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة الناشئة عن عملها، وحسب الاقتضاء، عن إجراءات إضافية قد تكون مطلوبة بموجب الاتفاقية، لينظر فيها مؤتمر الأطراف. |
63. El Comité de Adaptación acordó incluir las siguientes recomendaciones en su informe para su examen en la CP 19. | UN | 63- اتفقت لجنة التكيف على إدراج التوصيات التالية في تقريرها لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة. |
Preparación de los proyectos de decisión que se someterán al examen de la Conferencia de las Partes en su séptima reunión: autoridades competentes y puntos de contacto | UN | إعداد مشاريع مقررات لينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع: السلطات المختصة وجهات الاتصال |
Además, en sus decisiones 15/COP.10 y 21/COP.10 la Conferencia de las Partes pidió a las Mesas del CRIC y del CCT que colaborasen para determinar las formas de promover el análisis y la difusión de las prácticas óptimas, conforme a los mandatos respectivos de ambos Comités, a fin de examinarlas en la CP 11. | UN | كما طلب مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 15/م أ-10 ومقرره 21/م أ-10، إلى مكتبي لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا العمل سوياً على تحديد سبل تعزيز تحليل أفضل الممارسات ونشرها، وفقاً لولاية كل من اللجنتين، لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. |
[La elaboración de planes de acción nacionales de conformidad con el anexo F del Convenio, para que los examine la Conferencia de las Partes cuando entre en vigor el Convenio;] | UN | (ج) [وضع خطط عمل وطنية وفقاً للمرفق واو من الاتفاقية، لينظر فيها مؤتمر الأطراف، وذلك عند بدء نفاذ الاتفاقية؛] |
3. A la luz de las decisiones anteriores el Secretario Ejecutivo presenta a continuación para que la examine la Conferencia de las Partes una propuesta de presupuesto por programas para el bienio 2000-2001. | UN | 3- وعلى ضوء المقررين المذكورين أعلاه، يقدم الأمين التنفيذي رفق هذا، ميزانية برنامجية مقترحة لفترة السنتين 2000-2001 لينظر فيها مؤتمر الأطراف. |