El interés de Ucrania en el desarrollo de una asociación firme y mutuamente beneficiosa con los países africanos fue reafirmado recientemente por el Presidente de Ucrania, Leonid Kuchma, durante sus reuniones con los dirigentes africanos en Johannesburgo. | UN | وقد أكد الرئيس الأوكراني ليونيد كوشما مؤخرا اهتمام أوكرانيا بتأسيس شراكة قوية ومفيدة لجميع الأطراف مع البلدان الأفريقية، أثناء اجتماعه مع القادة الأفارقة في جوهانسبرغ. |
Tenemos el honor de remitir adjunto el texto de la Declaración firmada en Tbilisi el 29 de octubre de 1997 por el Presidente de Ucrania, Sr. Leonid Kuchma, y el Presidente de Georgia, Sr. Eduard Shevardnadze, durante la visita oficial del Presidente Kuchma a Georgia. | UN | نتشرف بأن نحيل طيا نص اﻹعلان الذي وقعه في تفليس في ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ رئيس أوكرانيا السيد ليونيد كوشما ورئيس جورجيا السيد إدوارد شفرنادزه خلال زيارة رسمية قام بها الرئيس كوشما لجورجيا. |
Como probablemente sea de su conocimiento, el 16 de abril de 2000 se celebrará un referéndum general para Ucrania por iniciativa popular y de conformidad con el decreto del Presidente Leonid Kuchma de Ucrania. | UN | سيجري، كما تعلمون، استفتاء لجميع الأوكرانيين بناء على مبادرة شعبية ووفقا لمرسوم الرئيس الأوكراني ليونيد كوشما في 16 نيسان/أبريل 2000. |
En abril de este año, durante su visita a la región, el Presidente Leonid Kuchma presentó las propuestas de Ucrania en el marco de los esfuerzos diplomáticos internacionales orientados a la consecución de una solución pacífica del conflicto del Oriente Medio; en ellas se prevé la adopción de una serie de medidas en las esferas de seguridad, economía y política. | UN | وفي شهر نيسان/أبريل من هذا العام، وخلال زيارة الرئيس ليونيد كوشما إلى المنطقة، عرض اقتراحات أوكرانيا في إطار الجهود الديبلوماسية الدولية الرامية إلى تسوية سلمية للصراع في الشرق الأوسط؛ وهذه الاقتراحات تضع تصورا لسلسلة من الخطوات المتوازية في مجالات الأمن والاقتصاد والسياسة. |
41. En el transcurso de las reuniones celebradas en Kyiv, la delegación del Comité fue recibida por el Presidente de Ucrania, Leonid Kuchma, y por su Ministro de Relaciones Exteriores, Anatoliy Zlenko. Ambos resaltaron la importancia de apoyar el proceso de paz en el Oriente Medio y acogieron favorablemente las iniciativas del Comité a tal fin. | UN | 41 - أثناء الاجتماعات التي عقدت في كييف استُقبل وفد اللجنة من قبل الرئيس ليونيد كوشما رئيس أوكرانيا وأناتولي زيلنكو وزير خارجية أوكرانيا وشدد كلاهما على أهمية دعم السلام في الشرق الأوسط ورحبا بجهود اللجنة في هذا الصدد. |
Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto de una declaración de los participantes en la Conferencia Internacional sobre el tema “Cooperación en el espacio del Mar Báltico y el Mar Negro: hacia la Europa integrada del siglo XXI sin líneas divisorias”, celebrada en Yalta (Ucrania) el 10 y el 11 de septiembre de 1999, por iniciativa del Presidente de Ucrania, Excmo. Sr. Leonid Kuchma. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن المشتركين في المؤتمر الدولي المتعلق بموضوع " التعاون في منطقة بحر البلطيق والبحر اﻷسود: نحو أوروبا متكاملة لاتعوقها خطوط فاصلة في القرن الحادي والعشرين " ، الذي عقد في يالطا، أوكرانيا، يومي ١٠ و ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، بمبادرة من رئيس أوكرانيا، فخامة السيد ليونيد كوشما. |
(Firmado) Leonid Kuchma | UN | (توقيع) ليونيد كوشما |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunta la propuesta de Ucrania en el marco de los esfuerzos diplomáticos internacionales encaminados a lograr un arreglo pacífico del conflicto del Oriente Medio, dada a conocer hoy por el Presidente de Ucrania, Sr. Leonid Kuchma, durante su visita al Reino Hachemita de Jordania (véase el anexo). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم طي هذا المقترحات الأوكرانية المقدمة في إطار الجهود الدبلوماسية الدولية الرامية إلى إيجاد تسوية سلمية للصراع في الشرق الأوسط، والتي أعلنها اليوم رئيس أوكرانيا ليونيد كوشما خلال زيارته إلى المملكة الأردنية الهاشمية (انظر المرفق). |