"ليون كاربيو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • León Carpio
        
    El Presidente Ramiro de León Carpio ha tomado medidas para ayudar a reactivar las negociaciones. UN وقد اتخـذ الرئيــس راميرو دي ليون كاربيو خطوات للمساعدة علــى إعــادة تنشيـط المفاوضات.
    Ramiro de León Carpio Carlos Roberto REINA IDIÁQUEZ UN راميرو ده ليون كاربيو خوسيه ماريا فيغيريس أولسن
    El Presidente Ramiro de León Carpio anunció una nueva política impositiva, que generó rechazo en dicho sector. UN فلقد أعلن الرئيس راميرو دي ليون كاربيو عن سياسة ضريبية جديدة قوبلت بالرفض في ذلك القطاع.
    Excmo. Sr. Dr. Ramiro de León Carpio UN فخامة الدكتور راميرو دي ليون كاربيو
    El Presidente Ramiro de León Carpio presentó ayer al pueblo de Guatemala el " Plan Nacional de Paz " y la " Declaración Oficial sobre Derechos Humanos " , y lo hace hoy a la comunidad internacional por medio de mi persona. UN وباﻷمس، قدم الرئيس راميريو دي ليون كاربيو للشعب الغواتيمالي خطة السلم الوطني واﻹعلان الرسمي لحقوق الانسان، وهو يتقدم بهما اليوم، من خلالي، الى المجتمع الدولي.
    Después de haber condenado la suspensión del orden constitucional en Guatemala, la Unión Europea se felicitó por su restablecimiento pacífico y expresó su apoyo al Presidente de León Carpio. UN إن الاتحاد اﻷوروبي، بعد أن أدان تعليــق النظام الدستــوري فــي غواتيمــالا، رحــب باستعادته سلميا، وأعرب عن تأييده للرئيس دي ليون كاربيو.
    He dirigido cartas al Presidente de León Carpio y a los dirigentes de la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca para expresar mi satisfacción al respecto y para felicitarlos por este notable logro. UN ولقد وجهت رسالة الى الرئيس دي ليون كاربيو والى قيادة الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي معربا لهما عن ارتياحي وتهاني لهذا الانجاز الرائع.
    Es bien conocida la trayectoria del Presidente de León Carpio, que constituye la mejor garantía del compromiso y la voluntad del Gobierno de Guatemala en la lucha por la plena vigencia de los derechos humanos y la búsqueda de la paz por medio del diálogo y la negociación. UN إن ماضي رئيسنا ليون كاربيو معروف للجميع، وهي تشكل خير ضمان بالتزام حكومة غواتيمالا وتصميمها في نضالها من أجل التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان، والسعي إلى السلم عن طريق الحوار والتفاوض.
    445. Asumió el poder el licenciado Ramiro de León Carpio, el 27 de mayo de 1993, a propuesta de sectores políticos, sociales, económicos y populares del país. UN ٥٤٤- وتحمل أعباء الحكم المحامي راميرو دي ليون كاربيو في ٧٢ أيار/مايو ٣٩٩١ بناء على اقتراح القطاعات السياسية، والاجتماعية، والاقتصادية، والشعبية في البلد.
    El licenciado de León Carpio deberá entregar el poder el 14 de enero de 1996. UN وتنتهي مدة ولاية المحامي ليون كاربيو في ٤١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١.
    Asimismo, opera en el país el Procurador de los Derechos Humanos, cargo que anteriormente sirvió el Presidente De León Carpio, institución que conserva y acrecienta su prestigio interno y su credibilidad internacional. UN كذلك يعمل في بلدي مستشار لحقوق الانسان، وكان يشغل هذا المنصب فيما مضى الرئيس دي ليون كاربيو. ويحتفــظ هذا المكتــب بمكانته داخل البلاد ومصداقيته الدولية ويحسنهما.
    Señalaron que un año antes solicitaron al presidente Ramiro de León Carpio créditos para la adquisición de tierras y que no obtuvieron respuesta. UN وقالوا إنهم كانوا قد تقدموا، قبل ذلك بعام، بطلب إلى الرئيس راميرو دِ ليون كاربيو للحصول على قروض لشراء أراضٍ ولم يتلقوا رداً.
    Las decisiones del ex Presidente Ramiro de León Carpio de suspender el reclutamiento militar forzoso y de desmovilizar a los comisionados militares tuvieron decisiva importancia para comenzar a ajustar los hechos a los dichos. UN وقد جاءت قرارات الرئيس السابق ليون كاربيو بإيقاف التجنيد اﻹلزامي وإلغاء نظام المفوضين العسكريين كخطوة أولى حاسمة في اقتران الكلام بالفعل.
    Los Presidentes de Costa Rica, El Salvador, Honduras, Nicaragua y Panamá agradecemos al Presidente, Ramiro De León Carpio, a su Gobierno y al noble pueblo de Guatemala la invitación a esta reunión, así como las atenciones recibidas y la acogedora hospitalidad que hicieron posible su exitosa realización. UN وإننا نحن رؤساء بنما والسلفادور وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس نتوجه بالشكر إلى الرئيس راميرو دي ليون كاربيو وحكومته وإلى شعب غواتيمالا الكريم للدعوة إلى عقد هذا الاجتماع، ولما أبدوه من عناية وكرم ضيافة مما ساعد على نجاحه.
    Pasando ahora a Guatemala, el Japón celebró el acceso a la Presidencia del Sr. Ramiro de León Carpio, quien fue elegido democráticamente tras la suspensión parcial de la Constitución por el Presidente anterior en mayo pasado. UN إن اليابــان ترحب بتنصيب السيد راميرو دي ليون كاربيو بوصفـه رئيسا جديدا لذلك البلد، تم انتخابه بالطرق الديمقراطيـة بعد التعليـــق الجزئــي للدستور على يد الرئيس السابــق، في أيار/مايو الماضــي.
    3. Reconoce los esfuerzos emprendidos por el Presidente Ramiro de León Carpio y le insta a continuar adoptando las medidas urgentes necesarias para consolidar las instituciones democráticas y promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales; UN ٣- تعترف بالجهود التي بذلها الرئيس راميرو دي ليون كاربيو وتحثه على الاستمرار في اعتماد التدابير العاجلة الضرورية لتدعيم المؤسسات الديمقراطية وتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛
    En el campo de los derechos humanos, el Gobierno del Presidente De León Carpio ha enfrentado la situación derivada del enfrentamiento armado que por tres decenios ha afectado a nuestro país, por lo que las tareas dentro de este campo se encuentran íntimamente ligadas a la construcción de la paz. UN وفي مجال حقوق الانسان، تواجه حكومة الرئيس راميرو دي ليون كاربيو الحالة الناشئة عن المواجهة المسلحة التي عصفت ببلدنا لمدة ثلاثة عقود، لذلك فإن المهام التي نواجهها في هذا الميدان ترتبط ارتباطــا وثيقا ببناء السلام.
    Tras detenido examen de los diversos temas que se iban a tratar en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social, Guatemala participó con el más vivo interés y gran expectación en este cónclave, en el que hizo una alocución el Presidente De León Carpio. UN وقد شاركت غواتيمالا باهتمام بالغ وآمال كبيرة في اعمال مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بعد تدقيق النظر في البنــود المدرجة في جدول أعماله، وألقــى الرئيــس دو ليون كاربيو خطابا أمام مؤتمر القمة.
    8. La misión preliminar se reunió con representantes del Gobierno de Guatemala durante su estadía en Guatemala, del 25 de abril al 7 de mayo de 1994, y con la URNG del 24 al 27 de abril de 1994 en México, D.F. Los miembros de la misión fueron recibidos dos veces por el Presidente de la República de Guatemala, Sr. Ramiro de León Carpio. UN ٨ - واجتمعت البعثة اﻷولية بممثلين عن حكومة غواتيمالا أثناء إقامتها في غواتيمالا في الفترة من ٢٥ نيسان/أبريل الى ٧ أيار/مايو ١٩٩٤، وبممثلي الاتحاد الثوري في الفترة من ٢٤ الى ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤ بمدينة مكسيكو. واستقبل أعضاء البعثة مرتين من قِبل رئيس جمهورية غواتيمالا، السيد راميرو دي ليون كاربيو.
    68. En Guatemala, en mayo de 1993, una manifestación popular de carácter pacífico puso fin a la crisis gubernamental y permitió el restablecimiento de la democracia, con la llegada a la Presidencia de la República del Sr. Ramiro de León Carpio, Procurador de los Derechos Humanos. UN ٦٨ - لقد شهدت غواتيمالا في أيار/مايو ١٩٩٣ تظاهرة شعبية سلمية وضعت حدا لﻷزمة الحكومية وسمحت باعادة الديمقراطية مع وصول السيد راميرو دي ليون كاربيو إلى رئاسة الجمهورية وكان يشغل من قبل منصف المدعي العام لحقوق الانسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus