Será un día bueno... y feliz para mí, también. | Open Subtitles | سيكونيوماًجميلاً.. وسعيداً حتى لي أيضاً .. |
A mí también me parece raro. | Open Subtitles | إنه أمر غريب بالنسبة لي أيضاً و لكن هذا أنا |
Fue increíble, y no sólo para ella. Para mí también. | Open Subtitles | كان ذلك مدهشاً، ليس لها فحسب وإنما لي أيضاً |
Pero también me parece que si pretendemos definir lo que es justo por lo menos debemos ser consecuentes. | UN | كما يبدو لي أيضاً أنه ينبغي لنا أن نكون على اﻷقل منطقيين عند تحديدنا لﻹنصاف. |
Te dije te amo en la primera cita y tú también me lo dijiste. | Open Subtitles | قلت لكِ أنِ أحبك في موعدنا الاول و أنت قلتيها لي أيضاً. |
A mí tampoco, pero es mono, divertido, listo y acabará yéndose. | Open Subtitles | حسناً ، هي لم تقل لي أيضاً . لكنه وسيم ، مضحك و ذكي ، و هو مقدّر له أن يرحل |
¡Espera! Sí que entiendo. Pero para mí también es cuestión de familia. | Open Subtitles | انتظر، أنا أتفهم لكن، هذه عائلة لي أيضاً |
- Es difícil para mí también. | Open Subtitles | حسناً ، إنه صعباً لي أيضاً بانتوفل كره هذا |
Bueno, puedo sentir que te preocupas por mí también | Open Subtitles | حسناً أنا أستطيع أن أشعر أنك تهتمين لي أيضاً |
A mí también me parece raro. Pero soy yo. | Open Subtitles | إنه أمر غريب بالنسبة لي أيضاً و لكن هذا أنا |
- No soy frío. Me está costando mucho guardar la calma. Pero es una escapatoria para mí también. | Open Subtitles | أنا أجد أنه من الصعب علي ألا أكون مذعوراً ولكن هذه الطريقة هي الحل بالنسبة لي أيضاً |
El gran abuelo sabio tenía una profecía para mí también. | Open Subtitles | الحكيم العجوز العملاق كان لديه نبوءة لي أيضاً |
El dinero también me permitió construir el ala de maternidad en el hospital. | Open Subtitles | و المال سمح لي أيضاً ببناء جناح الولادة ذاك في المستشفى |
El mismo caballero que me dijo que quisiste sacar tú licencia también me dijo que eras una flecha recta. | Open Subtitles | نفس الرجل الذي قال لي أنك حاولت أن تحصل على رخصة سمسار بورصة قال لي أيضاً أنك نزيه |
Pero también me dice que no va a ser fácil convencerle... de que no me quedé con la maleta. | Open Subtitles | وقال لي أيضاً بأنه ليس من السهل إقناعك بأنني لست الفاعل |
también me dijeron que 19 horas después dos rescatadores me sacaron del agua respirando, intacto, vivo. | Open Subtitles | ولقد قالوا لي أيضاً أنه بعد 19 ساعه منقذان إثنان سحبونى من المياه |
Para mí tampoco ha sido exactamente un paseo por el parque. | Open Subtitles | أجل؟ لم تكن تماماً كالتنزه في الحديقة بالنسبة لي أيضاً |
Si no los liberan, entonces a mí tampoco. | Open Subtitles | طالما لم يتم الإفراج عنهم، فلا يجب لي أيضاً |
Vi que eras valiosa para ellos, lo que significa que eres valiosa para mí, sí. | Open Subtitles | رأيت أنكِ ثمينة بالنسبة لهم مما يعني أن تكونِ ثمينة بالنسبة لي أيضاً |
Por consiguiente, permítaseme que Yo también formule algunas declaraciones inaugurales en relación con mi Presidencia. | UN | إذا كان الأمر كذلك، فاسمحوا لي أيضاً بإبداء بعض الملاحظات الافتتاحية بشأن رئاستي. |
para mi también. desde aquel dia, yo me torne el hombre mas sortudo del mundo. | Open Subtitles | كان هذا رائعاً بالنسبة لي أيضاً أقصد انه منذ ذلك الوقت أصبحت أكثر الناس حظاً في العالم |