"لي رسالة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un mensaje
        
    • una carta
        
    • un correo
        
    • su mensaje
        
    • una nota o
        
    Luego del mensaje inicial, me envió un mensaje de texto para vernos fuera del club. Open Subtitles بعد رسالة المبدئي لدينا، أنها أرسلت لي رسالة نصية ثانية لقائها خارج النادي.
    Me dejó un mensaje mientras estaba de vacaciones, dijo que era urgente. Open Subtitles ترك لي رسالة وأنا في إجازة، قال أنّ الأمر عاجل.
    Rebecca me dejó un mensaje. Parece que se intoxicó con la comida y... Open Subtitles ريبيكا تركت لي رسالة, من الواضح أنه كان لديها تسمم غذائي
    Lo que digo es, yo fui el que los presentó... sería agradable un mensaje o algo... para saber cómo les va. Open Subtitles كل ما أقوله أن ظبطتك من الجيد لو أرسلت لي رسالة أو شيء أو أخبرني كيف جرت الأمور
    Por cortesía, envíame una carta de fan que sólo nosotros podamos reconocer con cinco páginas en blanco de la Death Note. Open Subtitles رجاء أرسل لي رسالة تظهر كأنها رسالة من أحد المعجبين و أرفق فيها الصفحات الخمس من مفكرة الموت
    Necesito que me mandes un mensaje en cuanto llegues y que luego sigas en contacto cada dos horas más o menos. Open Subtitles أووه , أريد منك أن ترسلي لي رسالة عندما تصلين, وتحققي من هاتفك كل ساعتين أو نحو ذلك.
    Bueno, tú me enviarás un mensaje, yo fingiré que es mi ex-novio, Open Subtitles حسناً, انت سترسلي لي رسالة وانا سأتظاهر انه خليلي السابق
    Y la única cosa es que, un buen amigo mío, me envió un mensaje en el camino, sabiendo que yo estaba asustada. TED و شئ آخر، أن صديق جيد لي ، أرسل لي رسالة نصية و أنا في طريقي إلى هنا، لمعرفته بخوفي.
    Cierto día especialmente negro para mí, Jason se sentó y escribió un mensaje. TED وفي أحد الأيام الأكثر حلكة بالنسبة لي، جلس جيسون وكتب لي رسالة بريدية.
    Lo primero que hizo fue decirle a la gente: "Bueno, ¿por qué no me mandan un mensaje de texto si apoyan mi campaña anticorrupción?" TED وكان أول شيء فعله أن قال للناس، "حسنًا، لماذا لا ترسلون لي رسالة نصية إن كنتم تدعمون حملتي ضد الفساد؟"
    Alguien me mandó un mensaje. ¿Dónde están Craig y Day-Day? Open Subtitles شخص ما أرسل لي رسالة أين كريغ و داي داي؟
    Dejaron un mensaje. Open Subtitles أجل , تركا لي رسالة بأنهما سيصلان في أي لحظة
    Recibí un mensaje hace unas semanas. Iba a entrar a la escuela. Open Subtitles لقد بعث لي رسالة إلكترونية منذ أسابيع، كان يستعد لدخول المدرسة
    Si Ondacerebral quiere matarme ¿por qué no me envía un mensaje diciéndome que me suicide? Open Subtitles إذا هذا شخص الموجات الدماغية أرادني ميته لما هم لم يرسلوا لي رسالة تقول أقتلي نفسك
    Llamaste y me dejaste un mensaje con respecto a este paquete. Open Subtitles لقد أتصلتي بي وتركت لي رسالة حول هذا الطرد.
    Me llamaste y me dejaste un mensaje sobre éste paquete. Open Subtitles أنت إتصلتِ بي وتركتِ لي رسالة بخصوص هذا الطرد.
    ¿Luego me ves con alguien y me envías un mensaje de texto malvado? Open Subtitles ثمّ تريني مع فتاة أخرى وترسلين لي رسالة وقحة ؟
    Bueno, me llama diez minutos antes de la hora y me deja un mensaje y yo la llamo. Open Subtitles إنها تتصل بي قبل عشر دقائق من الساعة إنها تترك لي رسالة حتى أعاود الاتصال بها
    una carta al año que sonaba como las noticias de la televisión. Open Subtitles كان يرسل لي رسالة واحدة سنويًا و كأنها نشرة إخبارية
    Me fui a casa y recuerdo que alguien del equipo me trajo una carta de los talibanes. TED وعدت الى الوطن واتذكر ان احد اعضاء الفريق احضر لي رسالة كانت الرسالة من طالبان
    Me mandó un correo diciendo que tuvo sexo con un tipo esa noche. Open Subtitles أرسلت لي رسالة تقول أنها مارست الجنس مع رجل تلك الليلة
    - Deje su mensaje y le regresaré la llamada - Mierda! Open Subtitles اترك لي رسالة و سأتصل بك مرة أخرى اللعنة
    Pero pudiste haberme despertado, o dejado una nota o algo... Open Subtitles لكنك لم توقظيني أو تتركي لي رسالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus