"لَكنَّها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pero ella
        
    • ¡ Pero
        
    • pero es
        
    • Pero son
        
    Cuatro Imprudentes quisieron abusar de ella, Pero ella supo defender su honor con gran valentía. Open Subtitles أربع شخصيات مهمةِ قدمن التقدّم الغير صحيح، لَكنَّها دافعتْ عن شرفِها بالنجاحِ العظيمِ.
    Bueno, yo sólo le conocí esta noche, Pero ella parecía amable conmigo. Open Subtitles حَسناً، أنا فقط قابلتُها هذا المساء، لَكنَّها بَدتْ لطيفةً لي.
    Supuestamente ibamos a salir a cenar la semana pasada, Pero ella canceló de última hora. Open Subtitles نحن إفترضنَا للذِهاب خارج إلى العشاءِ الأسبوع الماضي، لَكنَّها ألغتْ في الدقيقة الأخيرة.
    No tengo hijos, y no quiero tenerlos, Pero ella es mi familia. Open Subtitles أنا لَيْسَ عندي أطفالُ وأنا لا أَتمنّى شيئ، لَكنَّها عائلتُي.
    Tengo que admitirlo, solo han sido unas cuantas sesiones, pero es ardiente. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أَعترفَ، هي فقط بضعة جلسات، لَكنَّها مثيرةُ.
    Pero ella no se ha transferido a la ME, sin embargo, ha ella? Open Subtitles لَكنَّها لَمْ تُنْقَلُ إلى إم. إي . رغم ذلك، أليس كذلك؟
    El insistió por largo rato Pero ella no le escuchaba. Open Subtitles أصرَّ لوقت طويل لَكنَّها ما كَانتْ تَستمعُ سَمعتْ فقط
    Oh, Ella me matará algún día, Pero ella recordará por siempre que yo la atrape, que la tuve prisionera. Open Subtitles أوه، هي سَتَقْتلُني في يوم ما، لَكنَّها سَتَتذكّرُ إلى الأبد بأنّني مَسكتُها، بأنّني إحتجزتها سجينَة
    Lo hice, Pero ella tenía que lavar el pelo. Open Subtitles أنا عَمِلتُ، لَكنَّها كان لا بُدَّ أنْ تَغْسلَ شَعرَها.
    Pero, ella es el mayor suceso... Open Subtitles لَكنَّها ستعمَلُ عمل عظيم أجنبي.
    Crea que lo intento, Pero ella no me deja. Open Subtitles إعتقدْني، حاولتُ، لَكنَّها فقط لَنْ تَتْركَني.
    Lo he intentado, Pero ella no ha estado en casa todo el fin de semana. Open Subtitles حاولتُ، لَكنَّها ما كَانتْ بيتاً كُلّ عطلة نهاية إسبوع.
    Sí, Pero ella tiene esa enfermedad, ¿cómo se llama? Open Subtitles نعم، لَكنَّها تُحْصَلُ على تلك الشرط، ماذا تَدْعوه؟
    Había sangre, Pero ella dijo que el tipo se mordió la lengua antes de morir. Open Subtitles كان هناك دمُّ، لَكنَّها قالتْ ان الرجلَ عَضَّ لسانه قَبْلَ أَنْ يموت
    si, Pero ella tiene una madre. Open Subtitles نعم، لَكنَّها عِنْدَها أمّها مَعها.
    Bueno, Ud. quiso ser mi novio, es decir, de mi madre, en el baile de graduación Pero ella le dijo que no. Open Subtitles حسناً لقد سَألتَني أَعْني لقد سألت أمّي بشأن الحفلة الراقصة لَكنَّها رَفضتْك
    Pero ella alteró la paz en el cementerio. Open Subtitles لَكنَّها عكّرتْ صفو السلام إنتهى في مقبرةِ الحقلِ المقدّسةِ.
    Debe divertirte todo este asunto, Pero ella saldrá lastimada. Open Subtitles أُدركُ هذا قَدْ يَكُونُ مرح ولعبُ إليك، لَكنَّها يُمْكِنُ أَنْ تَتأذّى.
    Tratamos de decirle que es hora de cerrar... pero parece que no entiende. Open Subtitles نحن نُحاولُ إخْبارها انة وقتَ الغْلقُ لَكنَّها لا تَبْدو انها تفهم.
    Traté de detenerla, pero es fuerte. Open Subtitles حاولتُ إيقافها، لَكنَّها قويةُ جداً.
    Pero son inofensivos, ¿no? Open Subtitles نعم، لَكنَّها غير مؤذية ، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus