"لﻷمم المتحدة معني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las Naciones Unidas sobre
        
    • las Naciones Unidas sobre la
        
    • las Naciones Unidas contra
        
    • las Naciones Unidas para la
        
    Migración internacional y desarrollo, incluida la celebración de una conferencia de las Naciones Unidas sobre la migración internacional y el desarrollo UN الهجرة الدولية والتنمية وتشمل عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة معني بالهجرة الدولية والتنمية
    d) Migración internacional y desarrollo, incluida la celebración de una conferencia de las Naciones Unidas sobre la migración internacional y el desarrollo UN الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة معني بالهجرة الدولية والتنمية
    Migración internacional y desarrollo, incluida la celebración de una conferencia de las Naciones Unidas sobre la migración internacional y el desarrollo UN الهجرة الدولية والتنمية بما في ذلك عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة معني بالهجرة الدولية والتنمية
    Presentación por la OMM a un Grupo de tareas interinstitucional de las Naciones Unidas sobre El Niño. UN عرض تقدمه المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية إلى فريق عامل مشترك بين الوكالات تابع لﻷمم المتحدة معني بظاهرة النينيو.
    Por último, tomamos nota de las opiniones divergentes expresadas por diversas delegaciones en relación con la posibilidad de celebrar una tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos (UNISPACE). UN وأخيرا، نحيط علما باﻵراء المختلفة التي أعربت عنها شتى الوفود فيما يتصل بإمكانية عقد مؤتمر ثالث لﻷمم المتحدة معني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية.
    Como saben todos los representantes, la Comisión y sus órganos subsidiarios han estado debatiendo la posibilidad de celebrar una tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN يدرك جميع الممثلين أن اللجنة وهيئاتها الفرعية ما برحت تناقش امكانية عقد مؤتمر ثالث لﻷمم المتحدة معني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية.
    Quiero dar las gracias a la secretaría por su informe sobre la cuestión relativa a la posible convocación de una tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN أود أن أشكر اﻷمانة على تقريرها عن المسائل المتصلة باحتمال عقد مؤتمر ثالث لﻷمم المتحدة معني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية.
    La Oficina ha iniciado planes para prestar apoyo a la labor preparatoria de los comités intergubernamentales en relación con la celebración de una tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN وقد شرع المكتب في وضع خطط لتوفير الدعم لﻷعمال التحضيرية الجارية في اللجان الحكومية الدولية فيما يتعلق بعقد مؤتمر ثالث لﻷمم المتحدة معني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية.
    Reiteraron también la imperiosa necesidad de convocar una conferencia de las Naciones Unidas sobre la financiación del desarrollo y acogieron con agrado la recomendación formulada recientemente por el Secretario General al respecto, que figura en su informe sobre un programa de desarrollo. UN وكرروا التأكيد أيضا على إلحاح عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة معني بتمويل التنمية، ورحبوا بالتوصية التي قدمها اﻷمين العام مؤخرا في هذا الخصوص، الواردة في تقريره عن خطة للتنمية.
    El Comité consideró que la celebración de una conferencia de las Naciones Unidas sobre energía para el siglo XXI sería un medio importante para alcanzar esos objetivos y podría preverse para el año 2001, a 20 años de celebrada la primera conferencia. UN وأعربت عن اعتقادها أن عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة معني بالطاقة للقرن الحادي والعشرين سيشكل أداة هامة لتحقيق مثل هذه اﻷهداف، ويمكن النظر في عقده في عام ٢٠٠١، أي بعد ٢٠ عاما من المؤتمر اﻷول.
    II. Opiniones de gobiernos relativas a una conferencia de las Naciones Unidas sobre la migración interancional y el desarrollo UN ثانيا - آراء الحكومــات بشأن عقــد مؤتمـــر لﻷمم المتحدة معني بالهجرة الدولية والتنمية
    II. Opiniones de gobiernos relativas a una conferencia de las Naciones Unidas sobre la migración internacional y el desarrollo UN ثانيا - آراء الحكومــات بشـأن عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة معني بالهجرة الدولية والتنمية
    Ya Costa Rica ha presentado la iniciativa de crear un alto comisionado de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN وقد قدمت كوستاريكا بالفعل مبادرتها بإنشاء وظيفة مفوض سام للأمم المتحدة معني بالإرهاب.
    Un grupo interinstitucional de las Naciones Unidas para la violencia contra los niños con representación de organizaciones no gubernamentales y niños debería también apoyar el seguimiento. UN وينبغي أن يدعم أعمال المتابعة فريق مشترك بين الوكالات للأمم المتحدة معني بالعنف ضد الأطفال مع تمثيل من المنظمات غير الحكومية والأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus