La Dependencia continuará su examen de las actividades operacionales para el desarrollo. | UN | وستواصل استعراضها لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية. |
La Dependencia continuará su examen de las actividades operacionales para el desarrollo. | UN | وستواصل استعراضها لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية. |
Se convino también que las próximas consultas se centrarían en las necesidades de financiación, incluido el nivel de los recursos de las actividades operacionales para el desarrollo que se llevan a cabo en el seno del sistema de las Naciones Unidas. | UN | كما اتفق على أن محور المشاورات المقبلة ينبغي أن يكون احتياجات التمويل بما في ذلك مستوى الموارد اللازمة لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية في إطار منظومــة اﻷمم المتحدة. |
Lamentablemente, han disminuido los recursos dedicados a las actividades operacionales para el desarrollo, especialmente el fondo básico, y esto se ha visto exacerbado por la proporción creciente de financiación no centralizada en la financiación general. | UN | ولﻷسف فإن الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية، وخاصة الصندوق اﻷساسي، قد تناقصت، ومما يزيد الطين بلة تزايد نسبة التمويل غير الرئيسي في التمويل العام. |
Proporción de los gastos efectuados en actividades operacionales para el desarrollo por las entidades principales de las Naciones Unidas, 2009 | UN | حصة كيانات الأمم المتحدة الرئيسية من النفقات المخصصة للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية، 2009 |
El informe está centrado en las 36 entidades del sistema de las Naciones Unidas que en 2009 recibieron fondos para actividades operacionales para el desarrollo. | UN | 8 - يركِّز هذا التقرير على كيانات منظومة الأمم المتحدة الـ 36 التي حصلت على تمويل للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية في عام 2009. |
Toda mejora ulterior en esas esferas habrá de contribuir a los esfuerzos encaminados a que los países receptores aprovechen más sus propios recursos, lo cual es el objetivo final de las actividades operacionales para el desarrollo. | UN | وفضلا عن ذلك، ستساهم التحسينات المحققة في تلك المجالات في الجهود المبذولة لتحقيق اعتماد البلدان المستفيدة على الذات بشكل أكبر، وهو الهدف اﻷصلي لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية. |
Cuadro 1 Tendencias en cuanto a los objetivos principales de las actividades operacionales para el desarrollo | UN | الجدول ١ - اتجاهات المقاصد الرئيسية لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية |
Hondamente preocupada por la disminución de los recursos asignado las actividades operacionales para el desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas, | UN | " وإذ يساوره عميق القلق بشأن النقص في الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية في منظومة اﻷمم المتحدة، |
Hondamente preocupada por la disminución de los recursos asignado las actividades operacionales para el desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas, | UN | " وإذ يساوره بالغ القلق بشأن النقص في الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية في منظومة اﻷمم المتحدة، |
35. Indonesia apoya el llamamiento del Grupo de los 77 y China de que se aumenten sustancialmente los recursos asignados a las actividades operacionales para el desarrollo. | UN | ٣٥ - واستطرد قائلا إن اندونيسيا تؤيد ما دعت اليه مجموعة اﻟ ٧٧ والصين من زيادة الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية زيادة كبيرة. |
El PNUD ha indicado que, por ser el órgano central de financiación y coordinación del sistema para las actividades operacionales para el desarrollo, su objetivo es promover el desarrollo humano para el logro de la autosuficiencia de los países en desarrollo mediante la creación y el fortalecimiento de la capacidad nacional, dando prioridad a las siguientes esferas: | UN | وقد أشار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بوصفه هيئة التمويل والتنسيق الرئيسية في المنظومة لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية، إلى أنه يهدف إلى تعزيز التنمية البشرية لتحقيق الاعتماد على الذات في البلدان النامية من خلال بناء القدرات الوطنية وتعزيزها وإيلاء اﻷولوية للمجالات التالية: |
46. Es esencial preservar la índole neutral y universal de las actividades operacionales para el desarrollo y asegurar que no se vean influidas por consideraciones políticas. | UN | ٦٤ - ومضى يقول إن من الضروري الاحتفاظ بالطابع الحيادي والعالمي لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية وضمان عدم تأثرها بالاعتبارات السياسية. |
El orador espera que se formulen sugerencias sobre cómo pueden obtenerse recursos nuevos y adicionales para las actividades operacionales para el desarrollo, si bien, como es natural, dichos recursos no deberían reemplazar la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | ٧ - وقال إن اﻷمل يراوده بصياغة مقترحات بشأن كيفية الحصول على موارد جديدة وإضافية لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية؛ ومن الطبيعي أن ذلك لا يعني أنه بديل لنظام المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
El sistema actual de financiación en relación con los recursos básicos para las actividades operacionales para el desarrollo debe modificarse, ya que no ha permitido generar recursos suficientes para ejecutar con éxito los programas nacionales. | UN | ٠٣ - واختتم قائلا إن طريقة التمويل الحالية للموارد اﻷساسية لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية بحاجة إلى تغيير، بالنظر إلى أنها لم تأت بموارد كافية للاضطلاع بالبرامج القطرية بنجاح. |
En 1995 se llevarán a cabo una revisión y evaluación amplias de la aplicación de la resolución 47/199 y de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas a las nuevas exigencias y se presentarán a la Asamblea en su quincuagésimo período de sesiones recomendaciones concretas como parte de la revisión trienal de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo. | UN | وفي عام ١٩٩٥، سيتم الاضطلاع باستعراض وتقييم شاملين لتنفيذ أحكام القرار ٤٧/١٩٩ ولاستجابة منظومة اﻷمم المتحدة للاحتياجات الجديدة، وستقدم توصيات محددة الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين في إطار استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية. |
25. En los últimos años, la importante disminución de los recursos para las actividades operacionales para el desarrollo se ha convertido en fuente de seria preocupación, ya que las Naciones Unidas no pueden cumplir sus objetivos de asistencia para el desarrollo sin un nivel de recursos suficiente y estable. | UN | ٢٥ - ومضى يقول إن الهبوط الكبير في الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية في السنوات اﻷخيرة أصبح مصدر قلق خطير نظرا ﻷن اﻷمم المتحدة لا تستطيع تحقيق أهدافها للمساعدة اﻹنمائية دون توفر موارد بمستوى معقول وثابت. |
61. La delegación de la República de Corea acoge con beneplácito la decisión del Secretario General de encomendar al Administrador del PNUD nuevas responsabilidades, a fin de ayudarlo a aumentar la coherencia entre las políticas del sistema de las Naciones Unidas y la coordinación general de las actividades operacionales para el desarrollo. | UN | ١٦ - ومضى يقول إن وفده يرحب بقرار اﻷمين العام المتعلق بإناطة مسؤوليات جديدة بمدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمساعدته في تعزيز تنسيق السياسات داخل منظومة اﻷمم المتحدة واﻹشراف على التنسيق الشامل لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية. |
La oradora deplora que la reestructuración y la racionalización de la gestión y el funcionamiento de los fondos y los programas de las Naciones Unidas no dé lugar a un aumento sustancial de los recursos asignados a las actividades operacionales para el desarrollo, como lo pidió la Asamblea General en su resolución 48/162. | UN | وأضافت أنه من دواعي اﻷسف، أن إعادة تشكيل وترشيد إدارة وتسيير أعمال برامج وصناديق اﻷمم المتحدة، لم تقابلهما زيادة ملموسة في الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية، وفقا لما دعا إليه قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢. |
Tendencias de los gastos totales efectuados en actividades operacionales para el desarrollo, 2004-2009 | UN | 19 - اتجاهات النفقات الإجمالية للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية، 2004-2009 |
54. Los recursos locales de los países en que se ejecutan programas para actividades operacionales para el desarrollo en los propios países alcanzaron su nivel máximo en 2007, cuando llegaron a representar el 11% de todas las contribuciones al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, pero desde entonces han descendido significativamente. | UN | الموارد المحلية 54 - بلغت الموارد المحلية من البلدان المستفيدة بالبرنامج للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية في بلدانها، ذروتها في عام 2007، حيث شكلت ما نسبته 11 في المائة من جميع المساهمات لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي، بيد أنها منذ ذلك الوقت أخذت تشهد انخفاضا شديدا. |
Las contribuciones de los países en desarrollo (sin contar los recursos locales) destinadas a actividades operacionales para el desarrollo se cifraron en 679 millones de dólares en 2009, repartidos a partes iguales entre financiación básica y financiación complementaria. | UN | بلغت المساهمات المقدمة من البلدان النامية (باستثناء ما يتعلق منها بالموارد المحلية) للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية 679 مليون دولار في عام 2009، مقسمة بالتساوي بين تمويل الأنشطة الأساسية وتمويل الأنشطة غير الأساسية. |