"لﻻجراءات المالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Expertos Financieros
        
    • los procedimientos financieros
        
    • Financiera sobre el blanqueo de capitales
        
    Acogemos con gran satisfacción la labor realizada por nuestros colegas, los Ministros de Finanzas, en diversos foros y el trabajo del Grupo Especial de Expertos Financieros en la lucha contra el blanqueo de dinero. UN ٢٥ - ونرحب بحرارة بالعمل الذي قام به زملاؤنا، وزراء المالية، من خلال شتى المنتديات، والعمل الذي قامت به فرقة العمل المخصصة لﻹجراءات المالية في مجال مكافحة غسل اﻷموال.
    29. Acogemos con beneplácito la decisión del Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de dinero de extender la tipificación como delito del blanqueo de dinero a otros delitos graves. UN ٢٩ - ونحن نرحب بعزم فرقة العمل لﻹجراءات المالية المعنية بغسل اﻷموال على توسيع نطاق تجريم غسل اﻷموال ليشمل جرائم خطيرة أخرى.
    33. Convenimos en compartir la información sobre técnicas prácticas de lucha contra el blanqueo de dinero y en aprovechar la experiencia adquirida para adaptar y mejorar la capacitación impartida en el ámbito nacional e internacional en estas técnicas, en colaboración con la labor emprendida por el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de dinero. UN ٣٣ - ونحن نتفق على تبادل المعلومات عن التقنيات العملية لمكافحة غسل اﻷموال ونستعين في ذلك بالخبرة المكتسبة لتكييف وتحسين أنشطة التدريب الوطنية والدولية في هذا المجال، وذلك اقترانا باﻹجراءات التي تتخذها فرقة العمل لﻹجراءات المالية المعنية بغسل اﻷموال.
    Apoyamos las iniciativas destinadas a lograr que las 40 Recomendaciones del Grupo Especial de Expertos Financieros se acepten y se apliquen en todo el mundo, incluso en los centros bancarios extraterritoriales (offshore), e instamos al Grupo a que siga prestando especial atención a las jurisdicciones que aún no cooperan. UN ٢٨ - وندعم الجهود المبذولة لكفالة قبول وتنفيذ التوصيات اﻷربعين لفرقة العمل المخصصة لﻹجراءات المالية في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك المراكز الخارجية، ومواصلة فرقة العمل التركيز بشكل خاص على التعامل مع المناطق غير المتعاونة.
    Varios representantes consideraron que en los procedimientos financieros debería figurar una referencia expresa a la escala de cuotas de las Naciones Unidas como base para las contribuciones al presupuesto administrativo básico de la Convención. UN ورأى عدة ممثلين أنه ينبغي لﻹجراءات المالية أن تشير على نحو أوضح إلى اتخاذ جدول أنصبة اﻷمم المتحدة أساسا لتحديد الاشتراكات في الميزانية الادارية اﻷساسية للاتفاقية.
    Tomando en cuenta al Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales y a sus grupos regionales, UN وإذ يضع في الحسبان فرقة العمل للاجراءات المالية بشأن غسل الأموال،
    Entre las instituciones y arreglos cooperativos que ya funcionan figuran la Interpol, el Grupo Especial de Expertos Financieros en materia de blanqueo de dinero, constituido por los Jefes de Estado o de Gobierno del Grupo de los siete principales países industrializados, el Consejo de Europa, la Unión Europea, el Grupo de Schengen y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN ومن مؤسسات وترتيبات التعاون القائمة بالفعل المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )انتربول(، وفرقة العمل لﻹجراءات المالية المعنية بغسل اﻷموال التي أنشأتها مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة، ومجلس أوروبا، والاتحاد اﻷوروبي، ومجموعة شينغين، ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    A fin de aumentar la sensibilización y la prestación de asistencia técnica para combatir el blanqueo de dinero, el PNUFID fortaleció su cooperación con socios como la Interpol, la Europol, la Comisión Europea, la CICAD, el Commonwealth, el Grupo Egmont y el Grupo Especial de Expertos Financieros establecido por los jefes de Estado o de Gobierno del grupo de siete principales países industrializados y el Presidente de la Comisión Europea. UN وعزز اليوندسيب تعاونه مع شركاء مثل الانتربول واليوروبول واللجنة اﻷوروبية ولجنة البلدان اﻷمريكية لمكافحة إساءة استعمال العقاقير المخدرة )سيكاد( والكومنولث ومجموعة إغمونت وفرقة العمل لﻹجراءات المالية التي أنشأها رؤســاء دول أو حكومــات مجموعة الدول الصناعية الرئيسية السبع ورئيس اللجنة اﻷوروبية ، وذلك من أجل تعزيز التوعية وتوفير المساعدة التقنية في مجال التصدي لغسل اﻷموال .
    Cabe recordar que la Asamblea General, en el párrafo 6 de su resolución 45/235, de 21 de diciembre de 1990, aprobó los cambios en los procedimientos financieros del FNUAP, tal como fueron recomendados por el Consejo de Administración en su decisión 90/36. UN وينبغي اﻹشارة إلى أن الجمعية العامة وافقت في الفقرة ٦ من القرار ٥٤/٥٣٢ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ على تنقيحات لﻹجراءات المالية في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بالصيغة الموصى بها في مقرر مجلس الادارة ٩٠/٣٦.
    3. El siguiente dictamen parte del supuesto de que la Conferencia de las Partes procederá conforme a la recomendación del Comité sobre la vinculación institucional de la secretaría de la Convención y a los procedimientos financieros de la Conferencia de las Partes, sus órganos subsidiarios y su secretaría permanente. UN ٣- والمشورة التالية مقدمة على أساس أن مؤتمر اﻷطراف سيتخذ إجراء وفقا لما اوصت به اللجنة فيما يتعلق بربط أمانة الاتفاقية ربطا مؤسسيا ووفقا كذلك لﻹجراءات المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية وأمانته الدائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus