Después de un primer informe sobre las medidas nacionales de aplicación, proponemos que la información sobre cambios o actualizaciones solo se presente antes de las Conferencias de Examen del tratado. | UN | فبعد تقديم تقرير أولي عن تدابير التنفيذ الوطنية، نقترح أن تقدم التحديثات أو التغييرات فقط قبل مؤتمرات استعراض المعاهدة. |
las Conferencias de Examen del TNP tienen por objeto actualizar y fortalecer la aplicación del Tratado. | UN | وتهدف مؤتمرات استعراض المعاهدة إلى استكمال تنفيذ المعاهدة وتعزيزه. |
No obstante, del texto del párrafo 5 de esa decisión se desprende claramente que hay satisfacción general respecto de la estructura actual, consistente en tres comisiones, utilizada en las Conferencias de Examen anteriores. | UN | إلا أن القرار يبدي بوضوح في الفقرة ٥ الارتياح العام عن الهيكل المشكل من ثلاث لجان الذي استخدم في مؤتمرات استعراض المعاهدة في الماضي. |
Es evidente que el respeto de los compromisos asumidos por los Estados en el marco del TNP y las decisiones de las Conferencias de Examen del tratado ayudan a consolidar el régimen de no proliferación y a crear una clima de confianza en las relaciones internacionales. | UN | وواضح أن الالتزامات التي قطعتها الدول في إطار معاهدة عدم الانتشار، وقرارات مؤتمرات استعراض المعاهدة تسهم بلا شك في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وفي إيجاد مناخ من الثقة في العلاقات الدولية. |
2. las Conferencias de Examen se encargan de examinar los principios, objetivos y medios de fomentar la plena aplicación del Tratado, incluido el desarme nuclear como uno de sus principales pilares. | UN | 2 - تضطلع مؤتمرات استعراض المعاهدة بولاية النظر في المبادئ والأهداف والسبل المتعلقة بتعزيز التنفيذ الكامل للمعاهدة، بما في ذلك نزع السلاح النووي باعتباره أحد أركانها الأساسية. |
La casi totalidad de los compromisos sobre desarme contraídos en el marco de las conferencias encargadas del examen del Tratado quedó sin concretarse debido a interpretaciones y procesos selectivos aplicados desde 2000 que hacen hincapié en los riesgos de proliferación. | UN | 12 - وقد ظل كل الالتزامات التي قطعت في مجال نزع السلاح في إطار مؤتمرات استعراض المعاهدة تقريبا حبراً على ورق بسبب التفسيرات والنهج الانتقائية التي اعتُمدت منذ عام 2000، والتي تركز على مخاطر الانتشار. |
El Reino Unido sigue trabajando para aplicar las decisiones adoptadas en las Conferencias de Examen anteriores y cumplir los compromisos que ha asumido en materia de no proliferación, usos pacíficos de la energía nuclear y desarme. | UN | وما انفكت المملكة المتحدة تنفذ قرارات مؤتمرات استعراض المعاهدة السابقة، وتتقيد بتعهداتها فيما يتصل بعدم الانتشار، والاستخدامات السلمية للطاقة النووية، ونزع السلاح. |
A este respecto, Austria asigna particular importancia a mejorar el cumplimiento del Tratado y la rendición de cuentas prevista en él, especialmente presentando informes sobre su aplicación a las reuniones del comité preparatorio y las Conferencias de Examen. | UN | وفي هذا الصدد، تولي النمسا اهتماما خاصا إلى تحسين الأداء والمساءلة بموجب المعاهدة، وذلك بعدة طرق من بينها تقديم تقارير عن تنفيذ المعاهدة إلى اجتماعات اللجنة التحضيرية وكذلك إلى مؤتمرات استعراض المعاهدة. |
A este respecto, Austria asigna particular importancia a mejorar el cumplimiento del Tratado y la rendición de cuentas prevista en él, especialmente presentando informes sobre su aplicación a las reuniones del comité preparatorio y las Conferencias de Examen. | UN | وفي هذا الصدد، تولي النمسا اهتماما خاصا إلى تحسين الأداء والمساءلة بموجب المعاهدة، وذلك بعدة طرق من بينها تقديم تقارير عن تنفيذ المعاهدة إلى اجتماعات اللجنة التحضيرية وكذلك إلى مؤتمرات استعراض المعاهدة. |
El Reino Unido sigue trabajando para aplicar las decisiones adoptadas en las Conferencias de Examen anteriores y cumplir los compromisos que ha asumido en materia de no proliferación, usos pacíficos de la energía nuclear y desarme. | UN | وما انفكت المملكة المتحدة تنفذ قرارات مؤتمرات استعراض المعاهدة السابقة، وتتقيد بتعهداتها فيما يتصل بعدم الانتشار، والاستخدامات السلمية للطاقة النووية، ونزع السلاح. |
Las decisiones relacionadas con el artículo VI adoptadas en las Conferencias de Examen del TNP son el marco convenido multilateralmente para la aplicación de las medidas de desarme nuclear. | UN | والقرارات التي تُتخذ في مؤتمرات استعراض المعاهدة فيما يتصل بالمادة السادسة تشكل الإطار الذي تتفق عليه أطراف متعددة لتنفيذ تدابير نزع السلاح النووي. |
Las decisiones relacionadas con el artículo VI adoptadas en las Conferencias de Examen del TNP son el marco convenido multilateralmente para la aplicación de las medidas de desarme nuclear. | UN | والقرارات التي تُتخذ في مؤتمرات استعراض المعاهدة فيما يتصل بالمادة السادسة تشكل الإطار الذي تتفق عليه أطراف متعددة لتنفيذ تدابير نزع السلاح النووي. |
Poniendo de relieve la importancia de una celebración fructífera de la Conferencia de Examen de 2015, que debería contribuir a reforzar el Tratado y avanzar en la consecución de su plena aplicación y su universalidad y en la vigilancia del cumplimiento de los compromisos contraídos y las medidas acordadas en las Conferencias de Examen de 1995, 2000 y 2010, | UN | وإذ تشدد على أهمية عقد مؤتمر ناجح لاستعراض المعاهدة في عام 2015، مما سيسهم في تعزيز المعاهدة وفي إحراز التقدم نحو تنفيذها على نحو تام وتحقيق هدف الانضمام العالمي إليها ورصد تنفيذ الالتزامات المتعهد بها والإجراءات المتفق عليها في مؤتمرات استعراض المعاهدة في الأعوام 1995 و 2000 و 2010، |
Poniendo de relieve la importancia de una celebración fructífera de la Conferencia de Examen de 2015, que debería contribuir a reforzar el Tratado y avanzar en la consecución de su plena aplicación y su universalidad y en la vigilancia del cumplimiento de los compromisos contraídos y las medidas acordadas en las Conferencias de Examen de 1995, 2000 y 2010, | UN | وإذ تشدد على أهمية عقد مؤتمر ناجح لاستعراض المعاهدة في عام 2015، مما سيسهم في تعزيز المعاهدة وفي إحراز التقدم نحو تنفيذها على نحو تام وتحقيق هدف الانضمام العالمي إليها ورصد تنفيذ الالتزامات المتعهد بها والإجراءات المتفق عليها في مؤتمرات استعراض المعاهدة في الأعوام 1995 و 2000 و 2010، |
Poniendo de relieve la importancia de una celebración fructífera de la Conferencia de Examen de 2015, que debería contribuir a reforzar el Tratado y avanzar en la consecución de su plena aplicación y su universalidad y en la vigilancia del cumplimiento de los compromisos contraídos y las medidas acordadas en las Conferencias de Examen de 1995, 2000 y 2010, | UN | وإذ تشدد على أهمية عقد مؤتمر ناجح لاستعراض المعاهدة في عام 2015، مما سيسهم في تعزيز المعاهدة وفي إحراز التقدم نحو تنفيذها على نحو تام وتحقيق هدف الانضمام العالمي إليها ورصد تنفيذ الالتزامات المتعهد بها والإجراءات المتفق عليها في مؤتمرات استعراض المعاهدة في الأعوام 1995 و 2000 و 2010، |
La República Islámica del Irán considera que las Conferencias de Examen desempeñan un papel significativo en la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | 12 - وتعتقد جمهورية إيران الإسلامية أن مؤتمرات استعراض المعاهدة لها دور هام في تحقيق هدف إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Podría pedirse al Secretario General de las Naciones Unidas que estableciese una pequeña secretaría, en el Departamento de Asuntos de Desarme, para que distribuyera información recibida de los Estados Partes y preparase un informe anual a la Conferencia General, además de organizar las conferencias anuales, como se hace actualmente en el caso de las Conferencias de Examen y las reuniones de las comisiones preparatorias. | UN | فتستطيع أمانة صغيرة، يمكن أن يُطلب من الأمين العام للأمم المتحدة أن يشكلها داخل إدارة شؤون نزع السلاح، أن توزع المعلومات التي ترد من الدول الأطراف، وأن تعد تقريرا سنويا إلى المؤتمر العام بالإضافة إلى تنظيم المؤتمرات السنوية، كما يتم الآن في حالة مؤتمرات استعراض المعاهدة واجتماعات اللجنة التحضيرية. |
Podría pedirse al Secretario General de las Naciones Unidas que estableciese una pequeña secretaría, en el Departamento de Asuntos de Desarme, para que distribuyera información recibida de los Estados Partes y preparase un informe anual a la Conferencia General, además de organizar las conferencias anuales, como se hace actualmente en el caso de las Conferencias de Examen y las reuniones de las comisiones preparatorias. | UN | فتستطيع أمانة صغيرة، يمكن أن يُطلب من الأمين العام للأمم المتحدة أن يشكلها داخل إدارة شؤون نزع السلاح، أن توزع المعلومات التي ترد من الدول الأطراف، وأن تعد تقريرا سنويا إلى المؤتمر العام بالإضافة إلى تنظيم المؤتمرات السنوية، كما يتم الآن في حالة مؤتمرات استعراض المعاهدة واجتماعات اللجنة التحضيرية. |
A ese respecto, mi país expresa su profunda preocupación por el hecho de que en las Conferencias de Examen del TNP celebradas hasta la fecha no se haya conseguido elaborar un plan y un calendario vinculantes para la eliminación total de los arsenales nucleares de los Estados poseedores de armas nucleares con el fin de materializar el principal objetivo del Tratado, a saber, el desarme y la no proliferación nucleares totales. | UN | وفي هذا الصدد، يعرب بلدي عن قلقه البالغ لعدم تمكن مؤتمرات استعراض المعاهدة حتى وقتنا هذا من وضع برنامج زمني محدد وملزم للدول الحائزة للأسلحة النووية للتخلص الكامل من الترسانات النووية الموجودة لديها سعياً وراء تحقيق الهدف الأساسي من المعاهدة، وهو نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
2. las Conferencias de Examen se encargan de examinar los principios, objetivos y medios de fomentar la plena aplicación del Tratado, incluido el desarme nuclear como uno de sus principales pilares. | UN | 2 - تضطلع مؤتمرات استعراض المعاهدة بولاية النظر في المبادئ والأهداف والسبل المتعلقة بتعزيز التنفيذ الكامل للمعاهدة، بما في ذلك نزع السلاح النووي باعتباره أحد أركانها الأساسية. |
La casi totalidad de los compromisos sobre desarme contraídos en el marco de las conferencias encargadas del examen del Tratado quedó sin concretarse debido a interpretaciones y procesos selectivos aplicados desde 2000 que hacen hincapié en los riesgos de proliferación. | UN | 12 - وقد ظل كل الالتزامات التي قطعت في مجال نزع السلاح في إطار مؤتمرات استعراض المعاهدة تقريبا حبراً على ورق بسبب التفسيرات والنهج الانتقائية التي اعتُمدت منذ عام 2000، والتي تركز على مخاطر الانتشار. |
En las futuras Conferencias de las Partes y las reuniones del Comité Preparatorio también deberá rotar su dirección, para garantizar una selección justa y representativa de todos los grupos regionales. | UN | واختتم قائلاً إن مؤتمرات استعراض المعاهدة واجتماعات اللجنة التحضيرية في المستقبل ينبغي أيضاً أن تكون قيادتها بالتناوب، وذلك لضمان اختيار نزيه وتمثيلي لجميع المجموعات الإقليمية. |