"مؤتمرات الاستعراض السابقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las conferencias de examen anteriores
        
    • anteriores conferencias de examen
        
    • conferencias de examen precedentes
        
    • de las Conferencias de Examen celebradas anteriormente
        
    En cada uno de sus períodos de sesiones, el Comité Preparatorio deberá examinar cuestiones concretas, como las decisiones 1 y 2 y la resolución sobre el Oriente Medio de la Conferencia de examen y prórroga de 1995, así como los resultados de todas las conferencias de examen anteriores. UN وينبغي أن تنظر كل واحدة من دوراتها في قضايا محددة، مثل القرارين 1 و2 اللذين اتخذهما مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها بشأن الشرق الأوسط، وكذلك نتائج جميع مؤتمرات الاستعراض السابقة.
    En cada uno de sus períodos de sesiones, el Comité Preparatorio deberá examinar cuestiones concretas, como las decisiones 1 y 2 y la resolución sobre el Oriente Medio de la Conferencia de examen y prórroga de 1995, así como los resultados de todas las conferencias de examen anteriores. UN وينبغي أن تنظر كل واحدة من دوراتها في قضايا محددة، مثل القرارين 1 و2 اللذين اتخذهما مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها بشأن الشرق الأوسط، وكذلك نتائج جميع مؤتمرات الاستعراض السابقة.
    La Unión Europea reafirma su pleno apoyo a los tres pilares del Tratado y al cumplimiento de los compromisos asumidos durante las conferencias de examen anteriores. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يعيد تأكيد دعمه الكامل للركائز الثلاث للمعاهدة ولتنفيذ الالتزامات التي قطعها على نفسه خلال مؤتمرات الاستعراض السابقة.
    Esta cuestión se planteó en anteriores conferencias de examen. UN وقد أثيرت هذه المسألة في مؤتمرات الاستعراض السابقة.
    En este sentido, la labor del Comité Zangger fue destacada y encomiada en anteriores conferencias de examen. UN وفي هذه الصدد، أبرزت مؤتمرات الاستعراض السابقة أهمية عمل لجنة زانغر، ورحبت به.
    En este sentido, la labor del Comité Zangger fue destacada y encomiada en anteriores conferencias de examen. UN وفي هذه الصدد، أبرزت مؤتمرات الاستعراض السابقة أهمية عمل لجنة زانغر، ورحبت به.
    El Sr. Petersen (Noruega) dice que, con el Tratado sometido a graves tensiones y con nuevos desafíos que encarar, se deben hacer las concesiones necesarias para que la Conferencia de Examen se plasme en un régimen de no proliferación fortalecido, tomando como base las conferencias de examen precedentes y reafirmando el compromiso de contener la proliferación de las armas nucleares. UN 15 - السيد بترسن (النرويج): قال إنه، مع تعرض المعاهدة لضغوط خطيرة ومع وجود تحديات جديدة لا بد من مواجهتها، يجب التوصل إلى حلول الوسط اللازمة لكفالة أن يتمخض عن مؤتمر الاستعراض نظام قوي لعدم الانتشار، استنادا إلى مؤتمرات الاستعراض السابقة والتأكيد من جديد على الالتزام بوقف انتشار الأسلحة النووية.
    El Sr. Reyes Rodríguez (Colombia) dice que su Gobierno concede gran importancia a los resultados de las Conferencias de Examen celebradas anteriormente. UN 13 - السيد راييس رودريغيس (كولومبيا): قال إن حكومته تعلق أهمية كبيرة على نتائج مؤتمرات الاستعراض السابقة.
    En las conferencias de examen anteriores, los Estados partes en el TNP reafirmaron su compromiso de trabajar juntos para eliminar la amenaza que supone la proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares. UN 103 - وقالت إن الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أعادت التأكيد في مؤتمرات الاستعراض السابقة على التزامها بالعمل معا للقضاء على الخطر الذي يشكله الانتشار الأفقي والرأسي للأسلحة النووية.
    En vista de que en las conferencias de examen anteriores se ha instado a los Estados poseedores de armas nucleares a que cumplan las obligaciones que han contraído, en el párrafo 11 del proyecto de conclusiones del Presidente no debe haber ninguna ambigüedad con respecto a esas expectativas; el texto de ese párrafo debe concordar con el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000. UN وكما دعت مؤتمرات الاستعراض السابقة الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الوفاء بالتزاماتها، يجب أن تكون الفقرة 11 من مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس واضحةً بلا غموض فيما يتعلق بهذه التوقُّعات؛ وينبغي أن تظل صياغتها متمشية مع الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000.
    En vista de que en las conferencias de examen anteriores se ha instado a los Estados poseedores de armas nucleares a que cumplan las obligaciones que han contraído, en el párrafo 11 del proyecto de conclusiones del Presidente no debe haber ninguna ambigüedad con respecto a esas expectativas; el texto de ese párrafo debe concordar con el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000. UN وكما دعت مؤتمرات الاستعراض السابقة الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الوفاء بالتزاماتها، يجب أن تكون الفقرة 11 من مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس واضحةً بلا غموض فيما يتعلق بهذه التوقُّعات؛ وينبغي أن تظل صياغتها متمشية مع الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000.
    :: Medida 24: La Conferencia vuelve a hacer suyo el llamamiento hecho por las conferencias de examen anteriores para que se apliquen las salvaguardias amplias del OIEA a todos los materiales básicos o materiales fisionables especiales en todas las actividades nucleares con fines pacíficos que se realicen en los Estados partes de conformidad con lo dispuesto en el artículo III del Tratado. UN :: الإجراء 24: يكرّر المؤتمر تأييد دعوة مؤتمرات الاستعراض السابقة إلى تطبيق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية على جميع المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة المستخدمة في جميع الأنشطة النووية السلمية التي تجري في الدول الأطراف وفقا لأحكام المادة الثالثة من المعاهدة.
    La Conferencia vuelve a hacer suyo el llamamiento hecho por las conferencias de examen anteriores para que se apliquen las salvaguardias amplias del OIEA a todos los materiales básicos o materiales fisionables especiales en todas las actividades nucleares con fines pacíficos que se realicen en los Estados partes de conformidad con lo dispuesto en el artículo III del Tratado. UN يكرّر المؤتمر تأييد دعوة مؤتمرات الاستعراض السابقة إلى تطبيق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية على جميع المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة المستخدمة في جميع الأنشطة النووية السلمية التي تجري في الدول الأطراف وفقا لأحكام المادة الثالثة من المعاهدة.
    El hecho de que en las conferencias de examen anteriores no se formularan recomendaciones sobre las garantías de seguridad hace necesario que la Conferencia de Examen de 2015 adopte medidas concretas para revitalizar las iniciativas internacionales al respecto. UN 26 - ويحتّم عدم إصدار مؤتمرات الاستعراض السابقة توصيات بشأن الضمانات الأمنية ضرورةَ أن يتخذ مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2015 تدبيرا مجددا لإحياء الجهود الدولية المبذولة في هذا الصدد.
    La Conferencia vuelve a hacer suyo el llamamiento hecho por las conferencias de examen anteriores para que se apliquen las salvaguardias amplias del OIEA a todos los materiales básicos o materiales fisionables especiales en todas las actividades nucleares con fines pacíficos que se realicen en los Estados partes de conformidad con lo dispuesto en el artículo III del Tratado. UN يكرِّر المؤتمر تأييد دعوة مؤتمرات الاستعراض السابقة إلى تطبيق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية على جميع المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة المستخدمة في جميع الأنشطة النووية السلمية التي تجري في الدول الأطراف وفقا لأحكام المادة الثالثة من المعاهدة.
    La Unión Europea está dispuesta a participar en la búsqueda de un consenso para lograr un resultado sustancial, sobre la base del marco que establecieron las anteriores conferencias de examen. UN والاتحاد مستعد لأداء دوره في بناء توافق للآراء بغية تحقيق نتيجة جوهرية، على أساس الإطار الذي أنشأته مؤتمرات الاستعراض السابقة.
    A medida que cambia el mundo, muchas de las posiciones expresadas en los documentos de las anteriores conferencias de examen seguirán revistiendo importancia y deberán seguir siendo objeto de atención. UN ومع التغير الذي يطرأ على العالم، تظل مواقف عديدة وردت في وثائق مؤتمرات الاستعراض السابقة ذات أهمية دائمة، وفي حاجة إلى تركيز الاهتمام عليها.
    El respeto de los principios incluidos en el Tratado y los compromisos acordados por todos los Estados partes en las anteriores conferencias de examen son elementos fundamentales para que perdure el TNP. UN واحترام المبادئ الموجودة في المعاهدة، والالتزامات التي وافقت عليها جميع الدول الأعضاء خلال مؤتمرات الاستعراض السابقة هي عناصر أساسية من أجل دوام المعاهدة.
    Asimismo, ello menoscaba las perspectivas de hacer frente, en el contexto del Tratado sobre la no proliferación, a los desafíos relacionados con el logro de la universalidad del Tratado y la plena observancia de las conclusiones de las anteriores conferencias de examen. UN كما أنه يعيق إمكانية التصدي، في سياق المعاهدة، للتحديات المرتبطة بتحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار والامتثال الكامل للنتائج التي أسفرت عنها مؤتمرات الاستعراض السابقة.
    En anteriores conferencias de examen se ha reconocido que el OIEA es la autoridad competente para verificar los acuerdos de salvaguardias y su cumplimiento así como para examinar e investigar alegaciones acerca de su incumplimiento. UN 12 - وقد أقرت مؤتمرات الاستعراض السابقة بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي الهيئة المخولة بالتحقيق، وكفالة الامتثال لاتفاقات الضمانات، والنظر في الشواغل المتعلقة بعدم الامتثال والتحقيق فيها.
    En anteriores conferencias de examen se ha reconocido que el OIEA es la autoridad competente para verificar los acuerdos de salvaguardias y su cumplimiento así como para examinar e investigar alegaciones acerca de su incumplimiento. UN 12 - وقد أقرت مؤتمرات الاستعراض السابقة بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي الهيئة المخولة بالتحقيق، وكفالة الامتثال لاتفاقات الضمانات، والنظر في الشواغل المتعلقة بعدم الامتثال والتحقيق فيها.
    El Sr. Petersen (Noruega) dice que, con el Tratado sometido a graves tensiones y con nuevos desafíos que encarar, se deben hacer las concesiones necesarias para que la Conferencia de Examen se plasme en un régimen de no proliferación fortalecido, tomando como base las conferencias de examen precedentes y reafirmando el compromiso de contener la proliferación de las armas nucleares. UN 15 - السيد بترسن (النرويج): قال إنه، مع تعرض المعاهدة لضغوط خطيرة ومع وجود تحديات جديدة لا بد من مواجهتها، يجب التوصل إلى حلول الوسط اللازمة لكفالة أن يتمخض عن مؤتمر الاستعراض نظام قوي لعدم الانتشار، استنادا إلى مؤتمرات الاستعراض السابقة والتأكيد من جديد على الالتزام بوقف انتشار الأسلحة النووية.
    El Sr. Reyes Rodríguez (Colombia) dice que su Gobierno concede gran importancia a los resultados de las Conferencias de Examen celebradas anteriormente. UN 13 - السيد راييس رودريغيس (كولومبيا): قال إن حكومته تعلق أهمية كبيرة على نتائج مؤتمرات الاستعراض السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus