"مؤتمرات عالمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • conferencias mundiales
        
    • conferencias internacionales
        
    Otras conferencias mundiales sobre población, desarrollo social y adelanto de la mujer han continuado sus preparativos activamente. UN وتستمر الاستعدادات النشطة لعقد مؤتمرات عالمية أخرى معنية بالسكان والتنمية الاجتماعية والنهوض بالمرأة.
    En este orden de ideas, una innovación importante de la Asamblea General es la relativa a la celebración de grandes conferencias mundiales. UN وأحد الابتكارات الرئيسية للجمعية العامة وفقا لهذه اﻷسس هو عقد مؤتمرات عالمية كبيرة.
    Los nuevos problemas del desarrollo se podrán atender mejor por conducto del Consejo que mediante conferencias mundiales. UN ويمكن مواجهة التحديات اﻹنمائية الجديدة على نحو أفضل عن طريق المجلس بدلا من معالجتها في مؤتمرات عالمية جديدة.
    Sin embargo, no es necesario que se organicen nuevas conferencias mundiales. UN وليس من الضروري القيام من أجل ذلك بتنظيم مؤتمرات عالمية جديدة.
    Estas cuestiones se examinan también en diversas conferencias internacionales dedicadas a la situación jurídica de las mujeres y a la eliminación de todas las formas de discriminación. UN وتناقش هذه المسائل أيضا في مؤتمرات عالمية عديدة تعقد بشأن الوضع القانوني للمرأة والقضاء على جميع أشكال التمييز.
    Entre las numerosas conferencias de las Naciones Unidas celebradas en 1945 encabezadas por oficiales designados de categoría superior de las Naciones Unidas, solamente seis estuvieron encabezadas por mujeres, y cuatro de ellas fueron conferencias mundiales sobre la mujer. UN ومن بين المؤتمرات العديدة التي عقدتها اﻷمم المتحدة وترأسها موظفون كبار من المنظمة منذ عام ١٩٤٥ لم تترأس سوى ست نساء مؤتمرات من هذا القبيل ومنها أربعة كانت مؤتمرات عالمية معنية بالمرأة.
    Los preparativos de las tres conferencias mundiales sobre la mujer, incluida su documentación, han sido un esfuerzo conjunto. UN ومثل التحضير لثلاثة مؤتمرات عالمية عن المرأة بما في ذلك إعداد وثائقها جهدا مشتركا.
    Es evidente que se pueden aprender lecciones a la hora de determinar los resultados de otras conferencias mundiales. UN ومن الواضح أن هناك دروسا يمكن استخلاصها في نهجنا لتحديد نتائج مؤتمرات عالمية أخرى.
    Muchos de los compromisos asumidos por los gobiernos de la región en conferencias mundiales se hicieron realidad en programas de erradicación de la pobreza promovidos por los gobiernos. UN وقد ترجم العديد من الالتزامات التي قطعتها الدول في المنطقة على نفسها في مؤتمرات عالمية الى برامج للقضاء على الفقر تقود الحكومات عملية تنفيذها.
    Algo similar ocurrió en otras conferencias mundiales, como la realizada en Kioto sobre el cambio climático. UN وقد وقع شيء شبيه بذلك في مؤتمرات عالمية أخرى، مثل المؤتمر المتعلق بتغير المناخ الذي عقد في كيوتو.
    Desde el último período de sesiones de la Asamblea General, la Organización realizó varias conferencias mundiales. UN ومن الدورة الأخيرة للجمعية العامة، عقدت المنظمة عدة مؤتمرات عالمية.
    De este modo los congresos pasaron a ser verdaderas conferencias mundiales intergubernamentales con representación al más alto nivel político. UN وهكذا تحولت المؤتمرات إلى مؤتمرات عالمية حكومية دولية مكتملة بتمثيل على أعلى مستوى سياسي.
    Conservar la opción de celebrar nuevas conferencias mundiales UN الإبقاء على خيار عقد مؤتمرات عالمية كبيرة
    :: conferencias mundiales para definir normas y metas UN :: مؤتمرات عالمية لتحديد المعايير والأهداف
    El orador instó a la comunidad internacional a respetar los compromisos acordados en diversas conferencias mundiales de proporcionar apoyo a los países en desarrollo. UN وحث المتكلم المجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماته المتفق عليها في مؤتمرات عالمية متعددة والقاضية بدعم البلدان النامية.
    El orador instó a la comunidad internacional a que respetara los compromisos acordados en diversas conferencias mundiales de proporcionar apoyo a los países en desarrollo. UN وحث المتكلم المجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماته المتفق عليها في مؤتمرات عالمية متعددة والقاضية بدعم البلدان النامية.
    Se celebraron conferencias mundiales de parlamentarios para promover el diálogo Sur-Sur y Norte-Sur. UN وعقدت مؤتمرات عالمية للبرلمانيين لدفع الحوار فيما بين بلدان الجنوب وكذلك الحوار بين الشمال والجنوب.
    El orador instó a la comunidad internacional a respetar los compromisos acordados en diversas conferencias mundiales de proporcionar apoyo a los países en desarrollo. UN وحث المتكلم المجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماته المتفق عليها في مؤتمرات عالمية متعددة والقاضية بدعم البلدان النامية.
    También se han celebrado consultas en todos los niveles, paralelamente a la celebración de conferencias mundiales, regionales y subregionales y otras reuniones. UN وأجريت أيضا مشاورات، على كل المستويات، على هامش مؤتمرات عالمية وإقليمية ودون إقليمية ولقاءات أخرى.
    La organización Asia Crime Prevention Foundation celebra desde 1992 conferencias mundiales en diversos países de la región. UN تعقد المؤسسة الآسيوية لمنع الجريمة، منذ عام 1992، مؤتمرات عالمية في بلدان مختلفة في المنطقة.
    Se han celebrado cinco conferencias internacionales sobre el SIDA en Kuwait, con las que se intentó informar al sector médico de los últimos adelantos respecto de la enfermedad, así como de las medidas preventivas. UN فقد تم عقد خمسة مؤتمرات عالمية تهدف إلى إطلاع القطاع الطبي على أحدث المستجدات عن هذا المرض والوقاية منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus