Presentación de ponencias sobre diferentes problemas del derecho internacional en diversas conferencias nacionales e internacionales de abogados, profesores y diplomáticos. | UN | قدم بحوثا بشأن مسائل مختلفة في مجال القانون الدولي في مؤتمرات وطنية ودولية عديدة للمحامين واﻷساتذة والدبلوماسيين. |
Presentó ponencias de derecho internacional en muchas conferencias nacionales e internacionales de letrados y profesores. | UN | قدم أوراقا في مجال القانون الدولي في مؤتمرات وطنية ودولية عديدة للمحامين واﻷساتذة. |
En algunos países, los gobiernos han organizado conferencias nacionales o mecanismos de consulta para formular o iniciar estrategias de empleo. | UN | وفي بعض البلدان شاركت الحكومات في عقد مؤتمرات وطنية أو عمليات تشاورية تتعلق بصياغة استراتيجيات العمالة وتطبيقها. |
:: Contribuyó a la creación de una actitud positiva hacia la discapacidad redactando artículos y ponencias para diversas conferencias nacionales e internacionales. | UN | :: ساهم في بناء موقف إيجابي إزاء مسألة الإعاقة عن طريق كتابة المقالات والورقات في مؤتمرات وطنية ودولية شتى. |
Diversas ponencias ante conferencias nacionales e internacionales, especialmente: | UN | ورقات شتى قدمت في مؤتمرات وطنية ودولية، وخاصة ما يلي: |
Además, se han organizado cursos prácticos y conferencias nacionales y regionales sobre la promoción y la potenciación de la mujer. | UN | وقد عُقدت علاوة على ذلك مؤتمرات وطنية وإقليمية وحلقات عمل في موضوع تمكين المرأة والنهوض بها. |
Se ha fortalecido la cooperación entre el Consejo Nacional de la Mujer y el Gobierno; en particular han trabajado juntos en la organización de las conferencias nacionales bienales sobre la mujer. | UN | وتم تعزيز التعاون بين المجلس الوطني للمرأة والحكومة، وعملا معا، بوجه خاص، لتنظيم مؤتمرات وطنية بشأن المرأة كل سنتين. |
Autor de diversos trabajos presentados en conferencias nacionales e internacionales | UN | وضع العديد من الورقات قدمت إلى مؤتمرات وطنية ودولية |
Ha pronunciado discursos en varias conferencias nacionales e internacionales, incluidas las siguientes: | UN | وقد ألقى كلمات في عدة مؤتمرات وطنية ودولية من بينها ما يلي: |
Además, el Ministerio de Educación había elaborado directrices y programas de estudios y había organizado conferencias nacionales para el intercambio de experiencias sobre el tema de la integridad. | UN | كما وضعت وزارة التربية والتعليم مبادئ توجيهية ومناهج دراسية وعقدت مؤتمرات وطنية لتبادل الخبرات حول موضوع النزاهة. |
Ha organizado conferencias nacionales en las que se aborda el tema de los estereotipos, incluida una imagen simplificada y parcial de las mujeres en los medios de comunicación. | UN | كما نظمت مؤتمرات وطنية تتناول مسألة القوالب النمطية، بما في ذلك عرض صور مبسطة وغير عادلة للمرأة في وسائط الإعلام. |
Desde 1992, se venían celebrando anualmente conferencias nacionales sobre la mujer aborigen y la isleña del Estrecho de Torres, para que las representantes de las indígenas pudiesen determinar los problemas más importantes y prestar asesoramiento a la Comisión. | UN | ومنذ عام ١٩٩٢، ما فتئت تنعقد مؤتمرات وطنية للنساء اﻷروميات ونساء جزر مضيق تورس لتمكين ممثلات هؤلاء النساء من تحديد القضايا الهامة وتقديم المشورة اللازمة لمؤتمر السكان اﻷروميين. |
Los temas y conceptos que sirven de base al Año han sido presentados en numerosas conferencias nacionales e internacionales durante los últimos dos años por funcionarios de la secretaría. | UN | ١١٠ - قدم موظفو اﻷمانة المواضيع والمفاهيم اﻷساسية للسنة في مؤتمرات وطنية ودولية عديدة على مدار العامين الماضيين. |
Por ello, las conferencias nacionales, regionales e internacionales que tienen por objeto aumentar la cooperación entre los países y fortalecer el estado de derecho y los sistemas judiciales constituyen uno de los métodos más importantes para armonizar las medidas internacionales de lucha contra todas las formas de la delincuencia. | UN | ولذلك فإن عقد مؤتمرات وطنية وإقليمية ودولية تهدف إلى تعزيز التعاون الدولي وتدعيم سيادة القانون ونظم العدالة هو دليل على الرغبة الدولية للتصدي لهذه الجرائم. |
Se prevé llevar a cabo durante los dos próximos años una serie de cinco conferencias nacionales sobre la infancia, el medio ambiente, los derechos humanos, la población y el desarrollo y la mujer. | UN | وفي غضون العامين القادمين، ستعقد مجموعة من خمسة مؤتمرات وطنية معنية بالطفل والبيئة وحقوق اﻹنسان والسكان والتنمية والمرأة. |
En el segundo caso, los resultados se lograron fundamentalmente mediante la presentación de documentos analíticos y conferencias nacionales en que participaron funcionarios gubernamentales, miembros del Parlamento y representantes de organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil. | UN | وفي الحالة الثانية، تم تحقيق نتائج بشكل رئيسي عن طريق تقديم ورقات تحليلية وعقد مؤتمرات وطنية شارك فيها مسؤولون حكوميون، وأعضاء من البرلمانات وممثلون للمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
56. La organización de conferencias nacionales por los gobiernos parece una forma útil de lograr la elaboración de planes nacionales de acción destinados a combatir el hambre. | UN | 56- إن قيام الحكومات بتنظيم مؤتمرات وطنية يبدو وسيلة مفيدة تؤدي إلى وضع خطط عمل وطنية لمكافحة الجوع. |
Algunos países han organizado conferencias nacionales para observar el décimo aniversario. | UN | " ونظم العديد من البلدان مؤتمرات وطنية للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة. |
Desde que, en agosto de 2001, se estableció el sistema de conferencias nacionales tripartitas de coordinación de las relaciones de trabajo, se han celebrado ya cuatro de esas conferencias. | UN | ومنذ إنشاء نظام المؤتمرات الوطنية الثلاثية المعنية بتنسيق علاقات العمل في آب/أغسطس 2001، عُقدت أربعة مؤتمرات وطنية. |
La CESPAO convocó conferencias nacionales en Bahrein y Egipto a las que asistieron funcionarios de los gobiernos, expertos de los sectores público y privado y los principales interesados con el fin de lograr un consenso nacional sobre políticas sociales. | UN | وقد عقدت الإسكوا مؤتمرات وطنية في البحرين ومصر ضمت مسؤولين حكوميين وخبراء من القطاعين العام والخاص وعددا من أصحاب المصلحة الرئيسيين من أجل التوصل إلى توافق وطني في الآراء حول السياسات الاجتماعية. |
El Congreso Croata Mundial, que cuenta con congresos nacionales en 31 países y unos 140.000 miembros, es una organización internacional que permite a las asociaciones y organizaciones de croatas ponerse en contacto entre sí y con otras organizaciones. | UN | المؤتمر الكرواتي العالمي منظمة دولية تتألف من مؤتمرات وطنية في 31 بلدا ويبلغ مجموع أعضائها حوالي 000 140 شخص وتقيم أواصر الصلة ما بين المنظمات والنوادي الوطنية نفسها وما بينها وبين المنظمات الأخرى. |