"مؤتمرا وطنيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una conferencia nacional
        
    • convención nacional
        
    En septiembre de 1992, el DAM organizó una conferencia nacional a la que asistieron 200 participantes de todo el país. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، نظمت إدارة شؤون المرأة مؤتمرا وطنيا اجتذب أكثر من ٢٠٠ مشارك من أنحاء ناميبيا.
    El mes pasado el país organizó una conferencia nacional dedicada a estudiar estos difíciles problemas. UN وفي الشهر الماضي، عقد البلد مؤتمرا وطنيا مكرّسا لبحث هذه المشاكل الصعبة.
    El UNFPA, en colaboración con el Ministerio de Asuntos de la Mujer, también organizó una conferencia nacional sobre la lucha contra la violencia sexista. UN كما عقد الصندوق بالشراكة مع وزارة شؤون المرأة مؤتمرا وطنيا بشأن مكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    El UNFPA y el Ministerio de Asuntos de la Mujer organizaron una conferencia nacional sobre la lucha contra la violencia basada en el género. UN كما نظم صندوق الأمم المتحدة للسكان ووزارة شؤون المرأة مؤتمرا وطنيا لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    En Zambia, el grupo de presión de mujeres organizó una convención nacional sobre el papel de la mujer en la política y redactó un proyecto de Carta de Derechos de la Mujer. UN وفي زامبيا، نظمت التجمعات الوطنية لنصرة المرأة مؤتمرا وطنيا عن دور المرأة في السياسة وأصدرت مشروع ميثاق حقوق المرأة.
    Celebración por la Comisión de Reforma de la Administración de una conferencia nacional sobre la reforma de la Constitución UN تعقد لجنة إصلاح الحوكمة مؤتمرا وطنيا بشأن الإصلاح الدستوري
    Después celebró una conferencia nacional en la que eligió a su candidato a la presidencia para las elecciones de 2012. UN وعقد بعد ذلك مؤتمرا وطنيا انتخب فيه مرشحه الرئاسي لانتخابات عام 2012.
    La Oficina Regional organizó una conferencia nacional sobre reducción de la demanda en Egipto en apoyo de los esfuerzos del Gobierno por reducir la demanda, ejecutó tres proyectos y vigiló la ejecución de otros dos que estaban a cargo de distintos organismos. UN ونظم المكتب الاقليمي مؤتمرا وطنيا معنيا بخفض الطلب على المخدرات في مصر دعما للجهود الحكومية المبذولة لخفض الطلب على المخدرات، ونفذ ثلاثة مشاريع، ورصد مشروعين تنفذهما الوكالات.
    Vamos a celebrar una conferencia nacional sobre racismo en Sudáfrica este año, además de ser la sede de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia. UN وسنعقد مؤتمرا وطنيا عن العنصرية في وقت لاحق من هذه السنة وسنستضيف أيضا المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    La oficina del UNICEF en Eritrea patrocinó una conferencia nacional sobre el programa Educación para Todos, y el Sudán organizó una sesión informativa para sus 26 ministros estatales de educación. UN ورعـت اليونيسيف في إريتريا مؤتمرا وطنيا بشأن برنامج التعليم للجميع، ونظـم السودان جلسة إعلامية من أجل وزراء التعليم الرسمي البالغ عددهم 26 وزيرا.
    Y la semana pasada, el Gobierno de Sudáfrica, en colaboración con la comunidad científica, organizó una conferencia nacional conjunta sobre población, en la que reiteramos nuestro compromiso de ejecutar el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وفي الأسبوع الماضي، استضافت حكومة جنوب أفريقيا، بالتعاون مع مجتمع العلم، مؤتمرا وطنيا مشتركا للسكان، ألزمنا فيه أنفسنا مجددا بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    En mayo de 2003, tuvo lugar en Armenia una conferencia nacional sobre la lucha contra el lavado de dinero y la financiación del terrorismo. UN وفي أيار/مايو 2003، استضافت أرمينيا مؤتمرا وطنيا بشأن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    2.1.5 Celebración por la Comisión de Reforma de la Administración de una conferencia nacional sobre la reforma de la Constitución UN 2-1-5 تعقد لجنة إصلاح الحوكمة مؤتمرا وطنيا بشأن الإصلاح الدستوري
    Examen de los resultados en el sector de la educación. Los principales partícipes del sector de la educación celebraron en 2003 una conferencia nacional sobre Educación y Capacitación para analizar los resultados en el sector de la educación. UN 132 - استعراض أداء قطاع التعليم - في عام 2003، عقدت عوامل فاعلة رئيسية في قطاع التعليم مؤتمرا وطنيا يسمى " المؤتمر الوطني المعني بالتعليم والتدريب " لاستعراض الأداء في قطاع التعليم.
    Además, en ocasión de la celebración del 60° aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, la Unión organizó una conferencia nacional sobre la participación de la mujer en la vida pública. UN وفي إطار الاحتفال بالذكرى الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، نظم الاتحاد مؤتمرا وطنيا عن مشاركة المرأة في الحياة العامة.
    En el plano nacional, Guyana acogió una conferencia nacional sobre Seguridad Cibernética en 2010, en la que los facilitadores nacionales y extranjeros hicieron presentaciones y se impartió formación a más de 90 personas. UN وعلى الصعيد الوطني، استضافت غيانا مؤتمرا وطنيا بشأن الأمن الإلكتروني في عام 2010، قام فيه مُيسِّرون من وراء البحار ومحليون بتقديم عروض، وتم تدريب ما يزيد عن 90 شخصا.
    Por ello su Gobierno puso en marcha un proceso de consulta con ellos y celebró una conferencia nacional sobre derechos territoriales en 2011; sin embargo, el proceso es complicado y llevará tiempo. UN وذكرت أن حكومتها قامت لهذا بإجراء مشاورة مع هذه الجماعات وعقدت في عام 2011 مؤتمرا وطنيا بشأن الحقوق المتعلقة بالأرض ولكن المسألة معقدة وتحتاج إلى وقت.
    Del 18 al 20 de diciembre, el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos y el PNUD organizaron con el Gobernador de Erbil una conferencia nacional sobre los asentamientos informales y la gobernanza urbana. UN 67 - وفي الفترة من 18 إلى 20 كانون الأول/ديسمبر، نظم موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع محافظ أربيل، مؤتمرا وطنيا بشأن المستوطنات غير الرسمية وإدارة المجال الحضري.
    55. El único intento de realizar una convocatoria nacional tuvo lugar el 25 de agosto, cuando el Ministro de Reconstrucción Mbaya anunció que en diciembre se haría una conferencia nacional sobre la Reconstrucción del País, en la que participarían unas no precisadas " fuerzas vivas de la Nación " . UN ٥٥- وبذلت المحاولة الوحيدة لعقد مؤتمر في ٥٢ آب/أغسطس حين أعلن مبايا وزير التعمير أن مؤتمرا وطنيا سيعقد في كانون اﻷول/ديسمبر من أجل تعمير البلد، وتحضره " قوى اﻷمة النشطة " ، التي لم تكن محددة بعد.
    En noviembre de 1995 el Gobierno organizó una conferencia nacional sobre Unidad Familiar como parte de sus esfuerzos por encontrar las causas de la desintegración de la familia y de tomar medidas para corregir la situación. UN ونظمت الحكومة مؤتمرا وطنيا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ حول وحدة اﻷسرة ضمن الجهود التي تبذلها للوقوف على أسباب انهيار اﻷسرة، بغية اتخاذ إجراء إصلاحي.
    En 1992, con el mejoramiento de la situación de paz y estabilidad y el logro de la unidad nacional, el Gobierno convocó una convención nacional con el fin de formular los principios básicos que habrían de incorporarse en la redacción de una constitución que diera a luz a un Estado democrático. UN وفي عام 1992، ومع استتباب السلام والاستقرار وتحقيق الوحدة الوطنية عقدت الحكومة مؤتمرا وطنيا لصياغة المبادئ الأساسية التي سيؤخذ بها في صياغة دستور يأذن بمولد دولة ديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus