La OCO celebró su conferencia anual del 8 al 12 de abril de 2002 en las Islas Wallis y Futuna. | UN | وقد عقدت المنظمة مؤتمرها السنوي في الفترة من 8 إلى 12 نيسان/أبريل 2002 في جزر واليس وفوتونا. |
La Organización Mundial del Comercio (OMC) nunca ha celebrado su conferencia anual en esa ciudad. | UN | أما منظمة التجارة العالمية فلم تعقد أبدا مؤتمرها السنوي هناك. |
En su conferencia anual la organización celebra una mesa redonda sobre la mejora del medio ambiente. | UN | وتنظم المنظمة في مؤتمرها السنوي مائدة مستديرة عن تحسين البيئة. |
Desde mayo de 2013, cuando el Gobierno de Túnez prohibió que Ansar al-Shariaa celebrara su congreso anual en Kairouan, han aumentado las tensiones. | UN | وتصاعدت التوترات منذ شهر أيار/ مايو 2013، عندما منعت الحكومة التونسية جماعة أنصار الشريعة من تنظيم مؤتمرها السنوي في القيروان. |
El Frente Polisario manifestó que estaba dispuesto a reunirse en el curso de 2011, pero no podría hacerlo ni en diciembre ni durante la mayor parte de enero de 2012 porque celebraría su congreso anual y elecciones internas. | UN | وأبدت جبهة البوليساريو استعدادها للاجتماع لاحقا في عام 2011، لكنها لا تستطيع الحضور في كانون الأول/ديسمبر 2011 أو في معظم شهر كانون الثاني/يناير 2012 بسبب مؤتمرها السنوي وانتخاباتها الداخلية. |
Los días 9 y 10 de septiembre de 2003 el Ministerio de la Vivienda y la Construcción celebró su primera Conferencia anual, durante la cual los gobernadores transmitieron sus necesidades, preocupaciones y deseos con miras a mejorar su difícil situación. | UN | في 9 و 10 أيلول/سبتمبر 2003، عقدت وزارة الإعمار والإسكان مؤتمرها السنوي الأول الذي أعربت خلاله المحافظات عن احتياجاتها وشواغلها ورغباتها في تحسين الأوضاع الشاقة المحيقة بها. |
En la actualidad, la organización incluye en ella resúmenes de los trabajos presentados en su conferencia anual y prepara números especiales dedicados a los períodos de sesiones de diversas comisiones y a los años o actividades especiales de las Naciones Unidas. | UN | وتقدم منظمة النقل اﻵن ملخصات للورقات المقدمة في مؤتمرها السنوي في التقرير، وتعد طبعات خاصة لدورات مختلف اللجان وللسنوات أو اﻷحداث الخاصة لﻷمم المتحدة. |
Análogamente, la Asociación Mundial de Organizaciones No Gubernamentales ha aprobado resoluciones en su conferencia anual, a la que asisten organizaciones no gubernamentales de todas partes del mundo, respecto de la promoción de un nuevo orden humanitario internacional. | UN | وبالمثل، اعتمدت الرابطة العالمية للمنظمات غير الحكومية في مؤتمرها السنوي الذي حضرته منظمات غير حكومية من جميع أنحاء العالم، عددا من القرارات تتعلق بالعمل على إقامة نظام إنساني دولي جديد. |
3. Consciente de la necesidad de ampliar sus asociaciones con la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales, el Departamento celebró por primera vez su conferencia anual para organizaciones no gubernamentales lejos de su sede, en París. | UN | 3 - واستطرد قائلاً إنه إدراكاً من الإدارة للحاجة إلى توسيع نطاق مشاركاتها مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية عقدت، لأول مرة، مؤتمرها السنوي للمنظمات غير الحكومية خارج المقر، في باريس. |
En el caso de las relaciones con las organizaciones no gubernamentales, el grupo encargado está organizando su conferencia anual en diversos lugares del mundo para el tiempo que dure el plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | وفي حالة العلاقات مع المنظمات غير الحكومية، تقوم الشعبة بتحديد مواقع مؤتمرها السنوي للمنظمات غير الحكومية في أماكن دولية متنوعة طوال فترة المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
su conferencia anual es un foro nacional concebido para alentar el establecimiento de alianzas entre las mujeres elegidas, los dirigentes industriales y expertos en distintos temas. | UN | ويعد مؤتمرها السنوي منتدى وطنياً يهدف إلى تشجيع بناء تحالفات بين النساء المنتخبات، والقياديات الصناعيات والخبيرات في هذه المواضيع. |
Durante su conferencia anual, celebrada en abril de 2006, la organización suscribió un memorando de entendimiento con el Banco Asiático de Desarrollo a fin de lograr objetivos comunes mediante la promoción de la cooperación e integración económicas de la región. | UN | وفي نيسان/أبريل عام 2006، وقعّت المنظمة في مؤتمرها السنوي مذكرة تفاهم مع مصرف التنمية الآسيوي لتحقيق أهداف مشتركة تتمثل في تعزيز التعاون والتكامل الاقتصادي الإقليمي. |
La organización no gubernamental Global Kids realiza con regularidad presentaciones en escuelas sobre la Conferencia Mundial y ha dedicado su conferencia anual de jóvenes al tema " Traer de vuelta a casa la Conferencia de Durban " . | UN | 72 - وتواظب منظمة " أطفال العالم " غير الحكومية على تقديم بيانات في المدارس حول المؤتمر العالمي، كما أنها كرست مؤتمرها السنوي للشباب لموضوع " تنفيذ نتائج ديربان على الصعيد الوطني " . |
55. El orador señala que es particularmente importante que, en su conferencia anual, los Estados Partes presten atención a la aplicación del Protocolo II enmendado ya que éste no establece un mecanismo de verificación y dado que la estricta observancia de todas sus disposiciones podría aportar una contribución significativa a la protección de la población civil. | UN | 55- وقال إنه من الأهمية بمكان للدول الأطراف أن تولي العناية بتنفيذ البروتوكول الثاني المعدل في مؤتمرها السنوي لأن البروتوكول لا ينص على آليات التحقيق ولأن المراعاة الدقيقة لجميع أحكامه يمكن أن تحقق فرقاً ملحوظاً حيال حماية السكان المدنيين. |
55. El orador señala que es particularmente importante que, en su conferencia anual, los Estados Partes presten atención a la aplicación del Protocolo II enmendado ya que éste no establece un mecanismo de verificación y dado que la estricta observancia de todas sus disposiciones podría aportar una contribución significativa a la protección de la población civil. | UN | 55- وقال إنه من الأهمية بمكان للدول الأطراف أن تولي العناية بتنفيذ البروتوكول الثاني المعدل في مؤتمرها السنوي لأن البروتوكول لا ينص على آليات التحقيق ولأن المراعاة الدقيقة لجميع أحكامه يمكن أن تحقق فرقاً ملحوظاً حيال حماية السكان المدنيين. |
Entre los numerosos ejemplos cabe destacar la publicación por WIDE en septiembre de 2004 de " Globalising women ' s rights: Confronting unequal development between the UN rights framework and the WTO trade agreements " , documento final de su conferencia anual, celebrada en Bonn (Alemania). | UN | ونورد واحدا من أمثلة كثيرة: أصدرت الشبكة في أيلول/سبتمبر 2004 منشورا بعنوان " عولمة حقوق المرأة: مواجهة التطور المتفاوت بين إطار الحقوق المعمول به في الأمم المتحدة والاتفاقات التجارية المبرمة في إطار منظمة التجارة العالمية " ، وذلك في إطار نتائج مؤتمرها السنوي الذي انعقد في بون، ألمانيا. |
También se da cuenta de las conclusiones del período extraordinario de sesiones dedicado al proyecto que, con los auspicios de la Comisión Económica para África y la Comisión Económica para Europa, fue organizado por la Asociación Internacional de Construcción de Túneles en el marco de su congreso anual, celebrado en El Cairo el 5 de abril de 1994. | UN | كما يقدم عرضا عن نتائج الدورة الخاصة المكرسة لهذا المشروع، التي نظمتها، تحت اشراف اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، الرابطة الدولية لحفر اﻷنفاق، في اطار مؤتمرها السنوي المعقود في القاهرة في ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤. |
En diciembre se dará otro paso adelante a fin de reducir la devastación de las minas terrestres, cuando celebren su primera Conferencia anual las partes en el Protocolo II enmendado de la Convención sobre ciertas armas convencionales, que constituye una prohibición parcial de las minas terrestres. | UN | وستتخذ في كانـــون اﻷول/ ديسمبر خطوة أخرى للحد من الدمار الـــذي تتسبب فيه اﻷلغام اﻷرضية عندما تعقــد اﻷطـــراف فـــي البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقيــة اﻷسلحة التقليدية المعينة، التي تشكل حظرا جزئيا لﻷلغام اﻷرضية، مؤتمرها السنوي اﻷول. |
En abril de 2006, representantes de organizaciones internacionales y autoridades anticorrupción y de la ONUDD respaldaron el establecimiento de la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción, que celebró su primera Conferencia anual y Reunión General en Beijing, en octubre de 2006. | UN | وفي نيسان/أبريل 2006، أعرب ممثلو المنظمات الدولية وسلطات مكافحة الفساد ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن تأييدهم لإنشاء الرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد، وعقدت هذه الرابطة مؤتمرها السنوي الأول واجتماعها العام في بيجين في تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
16. En octubre de 2006, la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción (establecida en abril de 2006) celebró en Beijing su primera Conferencia anual y reunión general, a la que asistieron representantes de 137 Estados y de 12 organizaciones internacionales. | UN | 16- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، عقدت الرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد (التي أُنشئت في نيسان/أبريل 2006) مؤتمرها السنوي الأول واجتماعها العام الأول في بيجين، وحضرهما ممثلون عن 137 دولة و12 منظمة دولية. |