"مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Conferencia de Examen del TNP de
        
    • la Conferencia de Examen de
        
    • la Conferencia de Examen del TNP en
        
    • en la Conferencia de Examen del TNP
        
    • la Conferencia de las Partes del año
        
    Un participante consideró la Conferencia de Examen del TNP de 2005 como una oportunidad de realzar la importancia de las normas del TNP y contribuir a reducir la motivación para emplazar armas en el espacio ultraterrestre. UN واعتبر أحد المشاركين مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2005 فرصة لجعل قواعد هذه المعاهدة أكثر صلة بالواقع وجعلها تسهم في الحد من البواعث الدافعة إلى وضع أسلحة في الفضاء الخارجي.
    Hasta aquí el resultado de mis consultas antes de dejar Ginebra para asistir a la Conferencia de Examen del TNP de 2005 en Nueva York. UN وهذه هي نتائج المشاورات التي أجريتها قبل مغادرة جنيف لحضور مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2005 في نيويورك.
    China está dispuesta a colaborar con otros Estados Partes para contribuir al resultado positivo de la Conferencia de Examen del TNP de 2010. UN والصين مستعدة للعمل مع دول أطراف أخرى لمساعدة مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010 على تحقيق نتيجة إيجابية.
    Es indispensable que la labor de la Conferencia de Examen del TNP de 2010 se cimiente en su pasado y no se aparte de éste. UN ومن اللازم أن يستفيد مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010 من ماضيه وألا يحيد عنه.
    Mongolia respalda la plena aplicación de las 13 medidas prácticas acordadas en la Conferencia de Examen de 2000 del TNP. UN وتؤيد منغوليا التنفيذ الكامل للخطوات العملية الثلاث عشرة المتفق عليها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000.
    La Unión Europea lamenta que la Conferencia de Examen del TNP en 2005 no lograra ponerse de acuerdo sobre un documento final sustantivo para abordar los desafíos más acuciantes a los que se enfrenta el TNP. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لكون مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2005 عجز عن الاتفاق على وثيقة ختامية أساسية لمواجهة التحديات الأكثر إلحاحاً التي تعترض المعاهدة.
    Para que la Conferencia de Examen del TNP de 2010 sea fructífera es fundamental que la primera reunión preparatoria del año en curso sea constructiva. UN ولإنجاح مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010، من الضروري أن يكون الاجتماع التحضيري الأول لهذا العام بناءً.
    Pronto se celebrará la Conferencia de Examen del TNP de 2010. UN وسيهلّ علينا قريباً موعد مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010.
    Es una de las medidas esenciales a las que se instó en el Documento final de la Conferencia de Examen del TNP de 2010. UN وهذا من بين التدابير الأساسية الموصى بها في الوثيقة الختامية المعتمدة في ختام مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010.
    Como ya he señalado, Australia concede especial importancia a aprovechar el impulso generado por la exitosa conclusión de la Conferencia de Examen del TNP de 2010. UN وكما سبق أن قلتُ، تعير أستراليا أهمية خاصة لضرورة الحفاظ على الزخم الذي ولَّده نجاح مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010.
    la Conferencia de Examen del TNP de 1995 había exhortado al pronto comienzo y la conclusión de las negociaciones sobre un tratado de cesación de la producción de material fisible, que constituye una importante medida en el contexto de la no proliferación. UN وقد دعا مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 1995 إلى الشروع المبكِّر في المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية والانتهاء منها، وهو خطوة هامة إلى الأمام في نطاق عدم الانتشار.
    Se necesitan nuevas ideas para evitar la repetición del fracaso de la Conferencia de Examen del TNP de 2005 y orientar mejor el proceso de examen de ese Tratado para hacer frente a las actuales amenazas de la proliferación. UN وسيلزم تفكير جديد لتجنب تكرار الفشل الذي شاهدناه في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2005 ولتوجيه عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار على نحو أفضل لتعالج تهديدات الانتشار الحالية.
    Esto, junto con las demás políticas y medidas contra el desarme nuclear, constituye un incumplimiento intencional en el contexto del artículo VI del TNP y de los acuerdos concertados en la Conferencia de Examen del TNP de 2000. UN وهذا، بالاقتران بالسياسات والإجراءات الأخرى المناهضة لنزع السلاح النووي، يشكل خرقا متعمدا في سياق المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار والاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000.
    En la Conferencia de Examen del TNP de 2000 los Estados poseedores de armas nucleares se comprometieron a disminuir el papel de las armas nucleares en sus políticas de seguridad como paso hacia el desarme nuclear. UN وفي مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000، تعهدت الدول الحائزة للأسلحة النووية بالحد من دور الأسلحة النووية في سياساتها الأمنية، كخطوة نحو نزع السلاح النووي.
    El plan de acción aprobado en la Conferencia de Examen del TNP de 2010 es limitado e insuficiente, ya que numerosas medidas prácticas incluidas en él son solamente esperanzas y aspiraciones bastante vagas. UN إن خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010 محدودة وغير كافية. إذ إن الكثير من الإجراءات العملية الواردة فيها قد بنيت على أنها آمال وتطلعات مائعة.
    La Comisión seguirá existiendo hasta como mínimo mediados de 2010 para poder dar seguimiento a las actividades de promoción del presente informe y revisar, tras la Conferencia de Examen del TNP de 2010, la situación y las próximas medidas pertinentes. UN وستواصل اللجنة مسارها حتى منتصف 2010 على الأقل، لتفسح المجال لأنشطة المتابعة لتقريرها، واستعراض الحالة والخطوات المقبلة الملائمة، بعد مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010.
    Exhortamos a la comunidad internacional y en particular a las Potencias nucleares a aplicar la decisión de la Conferencia de Examen del TNP de 1995 para el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN والمجتمع الدولي، ولا سيما القوى النووية، مدعوُّون إلى تنفيذ القرار الذي اتَّخذه مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 1995 القاضي بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    En la Conferencia de Examen del TNP de 2010 se subrayó la importancia del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) para el régimen de desarme y no proliferación nucleares. UN لقد أكد مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010 على أهمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لنظام نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Cabe destacar en especial la Conferencia de Examen del TNP de 2010, que proporcionó un gran impulso a los esfuerzos multilaterales para fortalecer la seguridad internacional. UN وساهم مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010، بصفة خاصة، إلى حد كبير جداً في إحياء الجهود المتعددة الأطراف من أجل تعزيز الأمن الدولي.
    Consideramos de vital importancia encarar los compromisos acordados en la Conferencia de Examen de 2000 para la aplicación efectiva del TNP. UN ونعتقد أنه من الحيوي التطرق إلى التعهدات التي اتفق عليها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000 ببدء التنفيذ الفعلي لتلك المعاهدة.
    Este país, a pesar de los constantes llamamientos de la comunidad internacional, de las resoluciones del Consejo de Seguridad y de la resolución aprobada en la Conferencia de Examen del TNP en 1995, sigue negándose a adherirse al TNP y a someter sus instalaciones nucleares a las salvaguardias del OIEA. UN ورغم دعوات المجتمع الدولي المتواصلة وقرارات مجلس الأمن والقرار المعتمد في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 1995، فهو لا يزال يرفض التقيد بمعاهدة عدم الانتشار وإخضاع منشآته النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La falta de progreso en la aplicación de las medidas de desarme nuclear acordadas en la Conferencia de Examen del TNP del Año 2000 resulta inaceptable. UN فانعدام التقدم في تنفيذ تدابير نزع السلاح النووي المتفق عليها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000 أمر غير مقبول.
    China también apoya la resolución sobre el Oriente Medio aprobada por la Conferencia de las Partes del año 1995 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وتؤيد الصين أيضا القرار المتعلق بمسألة الشرق الأوسط الذي اتخذه مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 1995.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus