"مؤتمر اقليمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una conferencia regional
        
    • conferencia regional de
        
    • conferencia regional sobre
        
    Cabe prever ahora con razón una conferencia regional importante sobre la paz, la inversión y el desarrollo. UN ويصح أن يتطلع المرء اﻵن إلى عقد مؤتمر اقليمي كبير يعنى بالسلم والاستثمار والتنمية.
    Como actividad complementaria del Programa 21, decidió que se celebrara en 1996, bajo sus auspicios, una conferencia regional sobre el Transporte y el Medio Ambiente. UN وقررت، كمتابعة لجدول أعمال القرن ٢١، وجوب عقد مؤتمر اقليمي معني بالنقل والبيئة في عام ١٩٩٦ تحت إشراف اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    Ambos regresaban de una conferencia regional de paz celebrada en la República Unida de Tanzanía. UN وكان كلاهما عائدا من مؤتمر اقليمي للسلم عقد في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Los Estados Unidos también apoyaron la celebración de una conferencia regional sobre la migración para la Comunidad de Estados Independientes y los Estados vecinos. UN ٢ - وأضافت قائلة إن الولايات المتحدة أيدت كذلك قيام اتحاد الدول المستقلة والدول المجاورة بعقد مؤتمر اقليمي بشأن الهجرة.
    En ese sentido, el Yemen apoya la celebración de una conferencia regional sobre refugiados en el Cuerno de África. UN ووفقا لذلك، فإن اليمن يؤيد عقد مؤتمر اقليمي بشأن اللاجئين في القرن الافريقي.
    26. En Asia se celebró una conferencia regional en Nueva Delhi del 21 al 23 de agosto de 1996. UN ٦٢- في آسيا، عقد مؤتمر اقليمي في نيودلهي خلال الفترة من ١٢ إلى ٣٢ آب/أغسطس ٦٩٩١.
    29. En Asia se celebró una conferencia regional en Nueva Delhi del 21 al 23 de agosto de 1996. UN ٩٢- في آسيا، عقد مؤتمر اقليمي في نيودلهي خلال الفترة من ١٢ إلى ٣٢ آب/أغسطس ٦٩٩١.
    La CEPE ha pedido que se lleve a cabo un estudio de viabilidad de la propuesta de convocar, en el marco de la CEPE, una conferencia regional sobre el transporte y el medio ambiente. UN ودعت اللجنة الى دراسة جدوى للاقتراح الذي يدعو الى عقد مؤتمر اقليمي بشأن النقل والبيئة، ضمن اطار اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    En 1993 tuvo lugar una conferencia nacional en la que participaron directamente los pueblos indígenas de Botswana, y se convocó luego a una conferencia regional en la que se discutieron estrategias de desarrollo que reflejaran las necesidades y aspiraciones de los pueblos indígenas. UN وفي عام ٣٩٩١، عُقد مؤتمر وطني بالمشاركة المباشرة للسكان اﻷصليين في بوتسوانا، تلاه مؤتمر اقليمي لمناقشة استراتيجية التنمية التي يمكن أن تعكس احتياجات وتطلعات السكان اﻷصليين.
    El Relator Especial considera que el establecimiento de esta Comisión favorece los esfuerzos que está haciendo el Secretario General para convocar, en un futuro próximo, una conferencia regional sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos. UN ويرى المقرر الخاص أن إنشاء اللجنة المذكورة فأل خير للجهود التي يبذلها حالياً اﻷمين العام ليتم في المستقبل القريب عقد مؤتمر اقليمي بشأن اﻷمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    Una iniciativa importante a ese respecto fue la convocatoria de una conferencia regional sobre los problemas de los refugiados, las personas desplazadas, otros emigrantes involuntarios y los repatriados en los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y Estados vecinos afectados. UN وكانت هناك مبادرة هامة في ذلك الصدد تمثلت في عقد مؤتمر اقليمي لمعالجة مشكلة اللاجئين واﻷشخاص المشردين واﻷشكال اﻷخرى من التشرد القسري والعائدين في بلدان كومنولث الدول المستقلة والدول المجاورة لها.
    Una iniciativa importante a este respecto fue la convocatoria de una conferencia regional sobre los problemas de los refugiados, las personas desplazadas, otros emigrantes involuntarios y los repatriados en los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y Estados vecinos afectados. UN وكانت هناك مبادرة هامة في هذا الصدد تمثلت في عقد مؤتمر اقليمي لمعالجة مشكلة اللاجئين واﻷشخاص المشردين واﻷشكال اﻷخرى من التشرد القسري والعائدين في بلدان كومنولث الدول المستقلة والدول المجاورة لها.
    Una vez que un grupo de países con características similares ha pasado por el proceso de examen, esos países podrán convocar una conferencia regional para intercambiar sus experiencias. UN وعندما تكون مجموعة من البلدان ذات الخصائص المميزة المتشابهة قد قامت بعملية الاستعراض فإنه يكون بامكانها الدعوة إلى عقد مؤتمر اقليمي لتبادل خبراتها.
    Para el Asia meridional y sudoriental, el consorcio piensa ofrecer su apoyo a Forum Asia, importante organización no gubernamental tailandesa que trabaja en favor de los derechos humanos, así como a la Universidad de Chulalongkorn, copatrocinando una conferencia regional que se celebrará en Bangkok. UN أما بالنسبة لجنوب وجنوب شرقي آسيا فإن الائتلاف يعتزم دعم محفل آسيا، وهو منظمة غير حكومية تايلندية قيادية في مجال حقوق الإنسان، وجامعة شولالونكورن، في المشاركة في استضافة مؤتمر اقليمي سيعقد في بانكوك.
    h) Organización de una conferencia regional anual de dos días para promover los conocimientos acerca de las Naciones Unidas y preparar la celebración del cincuentenario (DPRE); UN )ح( تنظيم مؤتمر اقليمي سنوي مدته يومان لتعزيز الوعي بدور اﻷمم المتحدة ولﻹعداد للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها )شعبة الترويج والعلاقات الخارجية(؛
    d) una conferencia regional de las Naciones Unidas sobre tecnología espacial para el desarrollo sostenible, organizada en colaboración con el Gobierno de Indonesia y que se celebrará en Yakarta del 17 al 21 de mayo de 1993; UN )د( مؤتمر اقليمي تابع لﻷمم المتحدة بشأن تسخير تكنولوجيا الفضاء ﻷغراض التنمية المستدامة، من المقرر تنظيمه بالتعاون مع حكومة اندونيسيا، وسيعقد في جاكرتا في الفترة من ١٧ الى ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣؛
    En septiembre se celebró en Teherán una conferencia regional sobre planificación de la familia, copatrocinada por el FNUAP, con miras a fomentar la conciencia pública y la cooperación regional en esa esfera. UN كذلك انعقد في طهران في شهر أيلول/سبتمبر مؤتمر اقليمي معني بتنظيم اﻷسرة اشترك في رعايته صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية، وذلك بهدف زيادة الوعي العام وتعزيز التعاون الاقليمي في هذا المجال.
    h) Organización de una conferencia regional anual de dos días para promover los conocimientos acerca de las Naciones Unidas y preparar la celebración del cincuentenario (DPRE); UN )ح( تنظيم مؤتمر اقليمي سنوي مدته يومان لتعزيز الوعي بدور اﻷمم المتحدة ولﻹعداد للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها )شعبة الترويج والعلاقات الخارجية(؛
    h) una conferencia regional de las Naciones Unidas sobre tecnología espacial para el desarrollo sostenible en América Latina y el Caribe; UN )ح( مؤتمر اقليمي لﻷمم المتحدة بشأن تسخير تكنولوجيا الفضاء ﻷغراض التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus