"مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Conferencia de Examen
        
    • la Conferencia de las Partes del
        
    • la Conferencia encargada del examen del Tratado
        
    Novedades desde la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995 Generalidades UN التطورات الحاصلة منذ مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة وتمديدها، 1995
    III. Novedades desde la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995 A. Generalidades UN ثالثا - التطورات الحاصلة منذ مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة وتمديدها، 1995
    Acoge con beneplácito los progresos realizados desde la Conferencia de Examen y prórroga de 1995. UN وأعرب عن ترحيبه بما أحرز من تقدم منذ انعقاد مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995.
    la Conferencia de Examen de 2005 constituyó un retroceso en ese sentido. UN وكان مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة لعام 2005 نكسة مؤسفة في هذا الاتجاه.
    Naturalmente, la República Checa está a favor de que la Conferencia de las Partes del Año 2005 decida que el Protocolo Adicional es obligatorio en virtud del artículo III del Tratado. UN ومن الطبيعي، أن تؤيد الجمهورية التشيكية اتخاذ قرار من جانب مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة في عام 2005 يجعل البروتوكول الإضافي ملزما بموجب المادة الثالثة من المعاهدة.
    En vista de este acuerdo, la Conferencia de Examen tiene el mandato inequívoco de tomar una decisión sobre las garantías negativas de seguridad. UN وفي ضوء هذا الاتفاق، فإن مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة ولاية واضحة بأن يتخذ قرارا بشأن ضمانات الأمن السلبية.
    Recordaron el acuerdo de que la Conferencia de Examen estaría presidida por un representante del Movimiento. UN وذكرّوا بالاتفاق على أن يرأس مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة ممثل عن الحركة.
    Aplicación del artículo VII del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: novedades desde la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995 UN تنفيذ المادة السابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: التطورات الحاصلة منذ مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة وتمديدها، 1995
    2. Desde la Conferencia de Examen del TNP celebrada en 2000, el entorno político y estratégico internacional ha cambiado significativamente. UN 2 - ومنذ انعقاد مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2000، طرأت تغيرات عميقة على البيئة السياسية والاستراتيجية الدولية.
    Seguiremos presionando para que se apliquen las 13 medidas prácticas del TNP sobre el desarme acordadas por consenso en la Conferencia de Examen de 2000. UN وسنواصل الضغط من أجل إنفاذ الخطوات العملية الثلاث عشرة المتعلقة بنزع السلاح الواردة في معاهدة عدم الانتشار التي تَحقق توافق الآراء بشأنها في مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة لعام 2000.
    Se ha observado un aumento notable de 89 firmas y ratificaciones desde que se celebró la Conferencia de Examen de 2000. UN وقد لوحظت زيادة كبيرة في عدد التوقيعات والتصديقات بلغت 89 بين توقيع وتصديق منذ مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة في عام 2000.
    la Conferencia de Examen de 2000 consideró que éste era uno de los objetivos principales a efectos de consolidar y potenciar el sistema de verificación del régimen de no proliferación. UN هذا وكان مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة لعام 2000 قد اعتبر هذا الأمر هدفا رئيسيا لتوطيد وتعزيز نظام التحقق لنظام عدم الانتشار.
    En la Conferencia de Examen de 2000, los Estados partes pusieron en claro que esos dos países no serían reconocidos como nuevos Estados poseedores de armas nucleares, ni se les atribuiría ninguna otra condición especial. UN وفي مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2000، أوضحت الدول الأطراف أن هذين البلدين لن ينالا مركز دولتين جديدتين حائزتين للأسلحة النووية أو مركزا خاصا أيا كان.
    Después de la Conferencia de Examen de 2000, los acontecimientos en materia de desarme nuclear no han sido auspiciosos. UN 4 - ومنذ انعقاد مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2000 لم تكن التطورات الحاصلة في مجال نزع السلاح تبشـِّـر بالنجاح.
    la Conferencia de Examen de 2000 consideró que éste era uno de los objetivos principales a efectos de consolidar y potenciar el sistema de verificación del régimen de no proliferación. UN هذا وكان مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة لعام 2000 قد اعتبر هذا الأمر هدفا رئيسيا لتوطيد وتعزيز نظام التحقق لنظام عدم الانتشار.
    En la Conferencia de Examen de 2000, los Estados partes pusieron en claro que esos dos países no serían reconocidos como nuevos Estados poseedores de armas nucleares, ni se les atribuiría ninguna otra condición especial. UN وفي مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2000، أوضحت الدول الأطراف أن هذين البلدين لن ينالا مركز دولتين جديدتين حائزتين للأسلحة النووية أو مركزا خاصا أيا كان.
    Después de la Conferencia de Examen de 2000, los acontecimientos en materia de desarme nuclear no han sido auspiciosos. UN 4 - ومنذ انعقاد مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2000 لم تكن التطورات الحاصلة في مجال نزع السلاح تبشـِّـر بالنجاح.
    la Conferencia de Examen del año 2000 consideró que éste era uno de los objetivos principales a efectos de consolidar y potenciar el sistema de verificación del régimen de no proliferación. UN وقد اعتبر مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة لعام 2000 هذا الأمر هدفاً رئيسياً لتوطيد وتعزيز نظام التحقق لنظام عدم الانتشار.
    En respuesta a la solicitud de la Conferencia de Examen de 2000, el Gobierno chino presenta el siguiente informe sobre la aplicación del Tratado. UN واستجابة لطلب المؤتمر الاستعراضي لعام 2000، تقدِّم الحكومة الصينية إلى مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2010 التقرير التالي عن تنفيذها للمعاهدة.
    Lamentablemente, la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del Tratado constituyó un revés en este sentido. UN أما مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة لعام 2005، فكان نكسة مؤسفة في هذا الصدد.
    Los Estados Unidos mantienen su compromiso con el objetivo establecido en la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio de la Conferencia encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) de promover una zona libre de armas de destrucción en masa. UN لا تزال الولايات المتحدة ملتزمة بهدف القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتخذه مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 1995 بتشجيع إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus