No se adoptaría ninguna decisión en las sesiones conjuntas de la CP y la CP/RP. | UN | ولن تُتخذ أية قرارات في الجلسات المشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
Con el modelo de las decisiones de la CP y la CP/RP se procura demostrar cómo podrían articularse sus elementos. | UN | ويُستخدم في هذه المذكرة الشكل الخاص بمقررات مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو للبرهنة على كيف يمكن بيان عناصره بالتفصيل. |
En cada programa se deberá especificar claramente cuáles temas han de examinarse en sesiones conjuntas de la CP y la CP/RP; | UN | وينبغي لكل جدول أعمال أن يحدد بوضوح البنود التي ستكون موضوعاً للاجتماعات المشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛ |
15. Se redactaría un único informe del período de sesiones conjunto de la CP y de la CP/RP. | UN | 15- وسيجري إعداد تقرير واحد عن الدورة المشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
La Conferencia de las Partes y la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto, | UN | إن مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، |
Se invita al OSE a que examine estas cuestiones y formule una recomendación a la CP y a la CP/RP. | UN | والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة للنظر في هذه المسائل وإلى تقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول. |
La Mesa aprobó la propuesta y acordó someter el presente informe a la consideración de la CP y la CP/RP. | UN | وقبِل المكتب هذا الاقتراح ووافق على تقديم هذا التقرير إلى كل من مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
La Mesa aprobó la propuesta y acordó someter el presente informe a la consideración de la CP y la CP/RP. | UN | وقبِل المكتب هذا الاقتراح ووافق على تقديم هذا التقرير إلى كل من مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
Para esos períodos de sesiones de la CP y la CP/RP, la Secretaria Ejecutiva no señaló ningún tema específico en los programas provisionales para que fuera examinado conjuntamente. | UN | وفيما يخص دورتي مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، لم يحدد الأمين التنفيذي بنوداً محددة على جدولي الأعمال المؤقتين للنظر فيها نظراً مشتركاً. |
La Mesa aprobó la propuesta y acordó someter el presente informe a la consideración de la CP y la CP/RP. | UN | وقبِل المكتب هذا الاقتراح ووافق على تقديم هذا التقرير إلى كل من مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
Se organizará una sesión conjunta de la CP y la CP/RP para escuchar las declaraciones de las organizaciones observadoras. | UN | وستعقد جلسة مشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو للاستماع إلى بيانات تدلي بها المنظمات التي ستشارك بصفة مراقب. |
La Mesa aprobó la propuesta y acordó someter el presente informe a la consideración de la CP y la CP/RP. | UN | وقبِل المكتب هذا الاقتراح ووافق على تقديم هذا التقرير إلى كل من مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
44. La Oficina del Secretario Ejecutivo Adjunto apoya al Presidente y a la Mesa de la CP y la CP/RP, y dirige y coordina el apoyo de toda la secretaría al proceso intergubernamental. | UN | يدعم مكتب وكيل الأمين التنفيذي رئيس ومكتب مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، ويوجه وينسق الدعم المقدم إلى العملية الحكومية الدولية على نطاق الأمانة. |
Asistirán a las sesiones conjuntas de la CP y la CP/RP ministros y otros jefes de delegación, quienes pronunciarán declaraciones nacionales. | UN | وسيحضر الجلسات المشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود، الذين سيدلون ببيانات وطنية. |
Se invitará a los ministros y otros jefes de delegación a pronunciar declaraciones nacionales en las sesiones conjuntas de la CP y la CP/RP los días 8 y 9 de diciembre. | UN | وسيدعى الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود إلى الإدلاء بالبيانات الوطنية في الجلسات المشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف التي ستُعقد يومي 8 و9 كانون الأول/ديسمبر. |
vi) Seguir apoyando al administrador del DIT en el cumplimiento de sus obligaciones dimanantes de todas las decisiones pertinentes de la CP y la CP/RP. | UN | الاستمرار في دعم مدير سجل المعاملات الدولي للوفاء بالتزاماته وفقاً لجميع المقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
ii) Incluyan a los interesados en la preparación y la celebración de la CP y la CP/RP. | UN | إشراك أصحاب المصلحة في الفترة الممتدة حتى انعقاد دورتي مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف وفي أثناء انعقادهما. |
i) Las credenciales de las Partes en el Protocolo serán válidas para la participación de sus representantes en los períodos de sesiones de la CP y de la CP/RP. | UN | `1` أن وثائق التفويض الصادرة عن الأطراف في البروتوكول تنطبق على اشتراك ممثليها في دورات مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
Los tipos de tasas y las modalidades para calcularlas y recaudarlas varían según la entidad de que se trate, de conformidad con las decisiones de la CP y de la CP/RP. | UN | وتختلف أنواع الرسوم وطرائق حسابها وتحصيلها بين كيان وآخر، وفقاً لمقررات مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
La Conferencia de las Partes y la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto, | UN | إن مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، |
Se invita al OSE a que examine estas cuestiones y formule una recomendación a la CP y a la CP/RP. | UN | والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة للنظر في هذه المسائل ولتقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول. |
88. La Junta reitera su preocupación por el hecho de que ni la Conferencia de las Partes ni la CP/RP hayan establecido un marco jurídico internacional para las prerrogativas e inmunidades de los miembros de la Junta en el desempeño de sus funciones relativas al MDL. | UN | 88- ويكرر المجلس قلقه من أن مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف لم يضعا إطاراً قانونياً دولياً لامتيازات وحصانات أعضاء المجلس عند تأديتهم مهام متعلقة بآلية التنمية النظيفة. |
También acordó recomendar que la CP y la CP/RP tomasen nota del presente informe. | UN | كما وافق المكتب على أن يوصي كلاً من مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بالإحاطة علماً بهذا التقرير. |
No se adoptaría ninguna decisión en las sesiones conjuntas de la fase de alto nivel. | UN | ولن تُتخذ أية قرارات في الجلسات المشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |