"مؤتمر الدوحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Doha
        
    • a Doha
        
    • Doha se
        
    • Doha de
        
    • Conferencia
        
    Programa de trabajo de la Organización Mundial del Comercio después de Doha UN برنامــج عمل منظمة التجـــارة العالميـــة لفتــرة ما بعد مؤتمر الدوحة
    CONVENIDAS EN SU SEXTO PERÍODO DE SESIONES, INCLUIDO EL SEGUIMIENTO DESPUÉS de Doha UN في دورتها السادسة، بما في ذلك متابعة ما بعد مؤتمر الدوحة
    La Conferencia Internacional de Doha para la Familia hizo avanzar materialmente esos objetivos. UN وقد نهض مؤتمر الدوحة الدولي للأسرة بهذه الأهداف على نحو ملموس.
    Apremiamos a la Conferencia Ministerial de Doha a que redoble sus esfuerzos en este sentido. UN ونحث مؤتمر الدوحة الوزاري على مضاعفة الجهود في هذا الصدد.
    Las actividades posteriores a Doha eran muy importantes, pero no tenían que llevarse a cabo a expensas de otras actividades en curso. UN ورغم أن أنشطة مرحلة ما بعد مؤتمر الدوحة هامة جدا، غير أنه لا يجب أن تكون على حساب الأنشطة الجارية الأخرى.
    La reunión fue un éxito en cuanto a la cuestión de definir una posición común acerca del programa de los PMA en la Conferencia Ministerial de Doha y para años venideros. UN ونجح الاجتماع في بلورة موقف مشترك بشأن جدول أعمال أقل البلدان نمواً في مؤتمر الدوحة الوزاري وما بعده.
    La Conferencia Ministerial de Doha reconoció la función del comercio internacional en el desarrollo económico y la erradicación de la pobreza. UN وقال إن مؤتمر الدوحة الوزاري قد سلّم بدور التجارة الدولية في التنمية الاقتصادية وتقليل الفقر.
    Tema 6 - Aplicación de las conclusiones y recomendaciones convenidas por la Comisión, incluido el seguimiento después de Doha UN البند 6- تنفيذ استنتاجات اللجنة وتوصياتها المتفق عليها، بما في ذلك متابعة ما بعد مؤتمر الدوحة
    Expresó su agrado por los esfuerzos de la UNCTAD para prestar asistencia a los países en desarrollo a fin de que participasen de manera efectiva en el proceso posterior a la Conferencia de Doha. UN كما رحبت بالجهود التي يبذلها الأونكتاد لمساعدة البلدان النامية على المشاركة بفعالية في عملية ما بعد مؤتمر الدوحة.
    El programa de trabajo posterior a la Conferencia de Doha hacía aún más importante el apoyo de la UNCTAD a la participación de los PMA en las negociaciones comerciales multilaterales. UN وقد أصبح دعم الأونكتاد لمشاركة أقل البلدان نمواً في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف هاماً جداً لا سيما في ضوء برنامج العمل لما بعد مؤتمر الدوحة.
    REPERCUSIONES DE LA Conferencia MINISTERIAL de Doha PARA LA LABOR DE LA COMISIÓN UN تأثير مؤتمر الدوحة الوزاري على أعمال اللجنة
    En la Comisión del Comercio, el debate sobre el seguimiento de la Conferencia Ministerial de Doha había sido una idea excelente. UN ورحّب بالنقاش الذي دار في لجنة التجارة والذي تناول متابعة مؤتمر الدوحة الوزاري.
    Se prepararon y distribuyeron notas de información acerca de las negociaciones sobre las cuestiones principales que se abordarían en la Conferencia de Doha, con el fin de proporcionar apoyo a las deliberaciones nacionales y subregionales. UN وقدمت موجزات للمفاوضات حول القضايا الرئيسية بشأن مؤتمر الدوحة لمساعدة المداولات الوطنية ودون الإقليمية.
    Se prepararon para cada reunión técnica documentos sobre las prioridades nacionales y notas de información acerca de las cuestiones que se discutirían en la Conferencia de Doha. UN وفي كل حلقة عمل قدمت أوراق عن الأولويات الوطنية ومعلومات موجزة عن المفاوضات بشأن قضايا مؤتمر الدوحة.
    También había elaborado inmediatamente después de Doha un programa exhaustivo de creación de capacidad y prestaría asistencia a los PMA en esta esfera. UN كما استنبط الأونكتاد، بعد مؤتمر الدوحة مباشرة، برنامجاً شاملاً لبناء القدرات، وسيساعد أقل البلدان نمواً بهذا الخصوص.
    Se transmitió un informe sobre el acto a la secretaría de la Conferencia de Doha. UN وقُدم تقرير عن هذا المؤتمر إلى أمانة مؤتمر الدوحة.
    Se transmitió un informe sobre el acto a la secretaría de la Conferencia de Doha. UN وقُدم تقرير عن هذا الاجتماع إلى أمانة مؤتمر الدوحة.
    La Conferencia Internacional de Doha para la Familia aumentó la comprensión internacional sobre la familia en todas las regiones del mundo. UN زاد مؤتمر الدوحة الدولي للأسرة من الفهم الدولي للأسرة في كافة أرجاء العالم.
    Expresó preocupación por la falta de promesas de contribuciones para apoyar el excelente programa de cooperación técnica preparado por la UNCTAD en respuesta al programa de desarrollo posterior a Doha. UN وأعرب عن قلقه إزاء نقص الموارد المعلنة لدعم برنامج التعاون التقني الممتاز الذي أعده الأونكتاد استجابةً لجدول أعمال التنمية في مرحلة ما بعد مؤتمر الدوحة.
    Las actividades posteriores a Doha eran muy importantes, pero no tenían que llevarse a cabo a expensas de otras actividades en curso. UN ورغم أن أنشطة مرحلة ما بعد مؤتمر الدوحة هامة جدا، غير أنه لا يجب أن تكون على حساب الأنشطة الجارية الأخرى.
    El Instituto Internacional de Doha se creó para cumplir las recomendaciones formuladas durante la Conferencia Internacional sobre la Familia celebrada en Doha en noviembre de 2004. UN وجاء تأسيس معهد الدوحة الدولي نتيجة لتوصيات مؤتمر الدوحة الدولي للأسرة والذي عقد في نوفمبر 2004.
    DE TRABAJO POSTERIOR a Doha DE PARTICULAR INTERÉS PARA LOS PAÍSES EN DESARROLLO: PERSPECTIVA UN ما بعد مؤتمر الدوحة والتي تتسم بأهمية خاصة للبلدان النامية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus