"مؤتمر دولي عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una conferencia internacional sobre
        
    • la Conferencia internacional sobre
        
    • conferencia internacional sobre la
        
    También había planes para asistir a una conferencia internacional sobre este tema. UN وكانت هناك أيضا خطط لحضور مؤتمر دولي عن هذه المسألة.
    En el caso de celebrarse una conferencia internacional sobre la financiación del desarrollo, esos textos constituirían el punto de partida, sin perjuicio de que pudiesen examinarse algunos otros aspectos, que se mencionan más adelante. UN وإذا ما أريد تنظيم مؤتمر دولي عن تمويل التنمية، فإن هذه النصوص ستمثل نقطة إنطلاقة، وإن كان من الممكن أيضا استعراض بعض النقاط الاضافية، على النحو المشار اليه أدناه.
    Por estas razones, proponemos que se organice cuanto antes una conferencia internacional sobre la paz, la estabilidad y el desarrollo en la subregión de los Grandes Lagos africanos. UN لهذه اﻷسباب، نقترح بأن يتم في أسرع وقت ممكن تنظيم مؤتمر دولي عن السلم والاستقرار والتنمية في منطقتنا دون الاقليمية، منطقة البحيرات الكبرى الافريقية.
    Recomendaciones del Gobierno de Colombia sobre la convocatoria de una conferencia internacional sobre el comercio ilícito de armas UN توصيات الحكومة الكولومبية بشأن الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي عن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة
    En el período extraordinario de sesiones no se abordó la posibilidad de celebrar una conferencia internacional sobre migración internacional y desarrollo. UN ولم تعالج في الدورة الاستثنائية إمكانية الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي عن الهجرة الدولية والتنمية.
    La celebración de una conferencia internacional sobre la financiación del desarrollo, con un programa y alcance amplios, podría constituir un aporte para esos arreglos. UN ٢٤ - ومضى يقول إن عقد مؤتمر دولي عن تمويل التنمية يتسم جدول أعماله ونطاقه بالاتساع سيسهم في تلك الترتيبات.
    También apoya la propuesta de la delegación de Egipto de celebrar una conferencia internacional sobre el terrorismo. UN كما تؤيد دعوة الوفد المصري إلى عقد مؤتمر دولي عن الإرهاب.
    Del 9 al 11 de noviembre, participó en una conferencia internacional sobre la lucha contra la financiación del terrorismo celebrada en Viena. UN وفي الفترة من 9 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر، شارك في مؤتمر دولي عن مكافحة تمويل الإرهاب عقد في فيينا.
    Israel agradece a las delegaciones que apoyaron la inclusión de un párrafo en que se acoge con beneplácito su iniciativa de ser anfitrión de una conferencia internacional sobre la desertificación. UN وأعرب عن امتنان إسرائيل للوفود التي دعمت إدراج فقرة ترحب بمبادرتها الرامية إلى استضافة مؤتمر دولي عن التصحر.
    Israel es el lugar idóneo para la celebración de una conferencia internacional sobre la lucha contra la desertificación. UN وإسرائيل مكان فريد من نوعه لعقد مؤتمر دولي عن مكافحة التصحر.
    :: una conferencia internacional sobre energía nuclear y no proliferación organizada por el Instituto Árabe de Estudios sobre Seguridad en Ammán en 2009; UN :: مؤتمر دولي عن الطاقة النووية وعدم الانتشار نظمه المعهد العربي للدراسات الأمنية في عمان في عام 2009
    :: una conferencia internacional sobre energía nuclear y no proliferación organizada por el Instituto Árabe de Estudios sobre Seguridad en Ammán en 2009; UN :: مؤتمر دولي عن الطاقة النووية وعدم الانتشار نظمه المعهد العربي للدراسات الأمنية في عمان في عام 2009
    Propuesta con respecto a una conferencia internacional sobre la integración de información estadística y geoespacial UN اقتراح بشأن مؤتمر دولي عن إدماج المعلومات الجغرافية والمكانية الإحصائية
    Por esta y otras importantes razones, deseamos reiterar la recomendación formulada en la Comisión Principal, apoyada por numerosas delegaciones y recibida favorablemente por el Presidente, de que se organice en un futuro cercano una conferencia internacional sobre la migración. UN ولهذا السبب وﻷسباب وجيهة أخرى، نود أن نتقدم من جديد بالتوصية التي قدمت في اللجنة الرئيسية، وأيدتها وفود عديدة ولقيت الترحيب من رئيس اللجنة، بعقد مؤتمر دولي عن الهجرة في المستقبل القريب.
    Al respecto, los Ministros instaron a las Naciones Unidas a que estudiaran la posibilidad de celebrar una conferencia internacional sobre cooperación Sur-Sur a más tardar en 1997. UN ودعا الوزراء اﻷمم المتحدة في هذا الصدد إلى النظر في عقد مؤتمر دولي عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، في موعد لا يتجاوز عام ٩٩٧١.
    Por esta y otras importantes razones, deseamos reiterar la recomendación formulada en la Comisión Principal, apoyada por numerosas delegaciones y recibida favorablemente por el Presidente, de que se organice en un futuro cercano una conferencia internacional sobre la migración. UN ولهذا السبب وﻷسباب وجيهة أخرى، نود أن نتقدم من جديد بالتوصية التي قدمت في اللجنة الرئيسية، وأيدتها وفود عديدة ولقيت الترحيب من رئيس اللجنة، بعقد مؤتمر دولي عن الهجرة في المستقبل القريب.
    50. El Consejo ha destacado la necesidad de celebrar una conferencia internacional sobre la seguridad, la estabilidad y la paz en la región. UN ٥٠ - لقد أكد المجلس الحاجة إلى عقد مؤتمر دولي عن اﻷمن والاستقرار والسلم في المنطقة.
    Si no se hace un esfuerzo decidido en ese sentido, entre otras cosas mediante la celebración de una conferencia internacional sobre el tema, las perspectivas de crecimiento económico y desarrollo de muchos países en desarrollo seguirán siendo muy escasas. UN إذ بدون جهد حثيث في هذا الاتجاه يشمل عقد مؤتمر دولي عن الموضوع، ستظل احتمالات النمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية في كثير من البلدان النامية ضعيفة جدا.
    En diciembre de 1996 se organizó en Quebec (Canadá) una conferencia internacional sobre políticas relativas a la familia. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، نظم في كيبك، كندا، مؤتمر دولي عن السياسات اﻷسرية.
    Recomienda asimismo a las Naciones Unidas que examinen la posibilidad de celebrar una conferencia internacional sobre el tráfico ilícito de armas en todos sus aspectos, para abordar las materias definidas en el informe presentado. UN وأخيرا أوصى الفريق بأن تنظر اﻷمم المتحدة في إمكانية عقد مؤتمر دولي عن الاتجار غيــر المشروع في اﻷسلحة في جميع جوانبه بغية تناول القضايا التي أشار إليها التقرير الذي قدمه الفريق.
    Ha hecho referencia a la serie de conferencias internacionales que se ocupan de las cuestiones de desarrollo, una de las cuales bien podría ser la Conferencia internacional sobre el financiamiento del desarrollo. UN لقـــد أشرتـــم الى سلسلة المؤتمرات الدولية التي تعالج قضايا التنمية، والتي يحسن أن يكون من بينها فعلا مؤتمر دولي عن تمويل التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus