"مؤتمر دون إقليمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una conferencia subregional
        
    • la conferencia subregional
        
    • la conferencia regional sobre
        
    • acto subregional
        
    En el marco de la labor preparatoria para la Conferencia Mundial, se celebrará en la Federación de Rusia una conferencia subregional sobre la cuestión. UN وفي سياق اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي، سيُعقد مؤتمر دون إقليمي بشأن العنصرية في بلده.
    Recientemente se organizó una conferencia subregional sobre refugiados en Bujumbura. UN وتم مؤخرا تنظيم مؤتمر دون إقليمي معني باللاجئين في بوجومبورا.
    Decidieron organizar en 2007 una conferencia subregional sobre respuestas a los problemas de seguridad transfronterizos, para posibilitar la movilización de la comunidad internacional sobre la base de proyectos concretos de seguridad fronteriza. UN وقرروا أن ينظموا، في عام 2007، مؤتمر دون إقليمي حول الاستجابات للمشاكل الأمنية عبر الحدود، للتمكن من تعبئة المجتمع الدولي على أساس مشاريع ملموسة لكفالة أمن الحدود.
    También se celebró una conferencia subregional en Benin a la que asistió la Secretaria de la Corte. UN وعقد أيضا مؤتمر دون إقليمي فى بنن حضره مسجل المحكمة.
    Estimación 2011: celebración de una conferencia subregional sobre la paz, la seguridad y el desarrollo en la franja del Sahel UN الأداء المقدَّر لعام 2011: عقد مؤتمر دون إقليمي بشأن السلام والأمن والتنمية في الشريط الساحلي
    2011: celebración de una conferencia subregional sobre la paz, la seguridad y el desarrollo en la franja del Sahel UN عام 2011: عقد مؤتمر دون إقليمي بشأن السلام والأمن والتنمية في الشريط الساحلي
    Conviene mencionar que una conferencia subregional celebrada hace muy poco en Bucarest permitió evaluar la situación de la aplicación de la Plataforma de Acción adoptada en Beijing sobre la condición jurídica y social de la mujer en los países de Europa central y oriental. UN وتجدر الاشــارة إلــى أنه تــم مؤخرا عقد مؤتمر دون إقليمي في بوخارست أجــري فيــه تقييم مفيد لتنفيذ منهاج عمل بيجيــن فيمــا يتعلق بمركز المرأة في أوروبا الوسطى والشرقية.
    21. La Secretaría también facilitó la organización de una conferencia subregional para el Asia occidental. UN ١٢- كما يسرت اﻷمانة تنظيم مؤتمر دون إقليمي لغرب آسيا.
    También pidió a la Mesa que emprendiera las gestiones necesarias con miras a la organización de una conferencia subregional sobre la cuestión, al margen de la 14ª reunión ministerial. UN كما أنها طلبت إلى المكتب أن يتخذ الخطوات الضرورية من أجل تنظيم مؤتمر دون إقليمي بشأن الموضوع على هامش الاجتماع الوزاري الرابع عشر.
    Al finalizar este período se prepararía un documento completo del PAS y se convocaría una conferencia subregional, en la que participarían los encargados de adoptar decisiones en materia de cooperación subregional. UN وفي نهاية هذه الفترة، يجري إعداد وثيقة برنامج عمل دون إقليمي كاملة، ويمكن عقد مؤتمر دون إقليمي بمشاركة متخذي القرارات في مجال التعاون دون الإقليمي.
    Por último, se elaborará un conjunto de directrices parar integrar las cuestiones relativas a la trata de personas en los proyectos para la región, y se celebrará una conferencia subregional sobre este problema en la sede del BAD. UN وأخيرا، ستعد مجموعة مبادئ توجيهية لإدماج القضايا المتعلقة بالاتجار بالأشخاص في مشاريع تنفذ في المنطقة وسيعقد مؤتمر دون إقليمي بشأن هذا الاتجار في مقر مصرف التنمية الآسيوي.
    Uno de los resultados de esa reunión fue la decisión de convocar una conferencia subregional en Yaundé (Camerún) para tratar los problemas de seguridad transnacional en la subregión. UN ومن حصائل ذلك الاجتماع القرار بعقد مؤتمر دون إقليمي في ياوندي بالكاميرون لمعالجة المشاكل الأمنية عبر الوطنية في المنطقة الفرعية.
    La decisión de celebrar una conferencia subregional sobre los problemas de seguridad transfronterizos pone de relieve la determinación de los Estados miembros de establecer una seguridad perdurable en la subregión. UN ويدل قرار عقد مؤتمر دون إقليمي بشأن مشاكل الأمن العابرة للحدود على تصميم الدول الأعضاء على إحلال أمن دائم في المنطقة دون الإقليمية.
    Del 16 al 18 de enero de 2007 se celebró en Ucrania una conferencia subregional de todos los equipos del PNUD encargados de la cuestión de Chernobyl. UN وعقد مؤتمر دون إقليمي لجميع فرق تشيرنوبيل لدى البرنامج الإنمائي في الفترة 16-18 كانون الثاني/يناير 2007 في أوكرانيا.
    Acogiendo con beneplácito la iniciativa de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental de convocar una conferencia subregional para examinar la manera de abordar más eficazmente el problema de las drogas en el marco de su plan de acción, UN وإذ ترحّب بمبادرة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى عقد مؤتمر دون إقليمي لمناقشة كيفية معالجة مشكلة الاتجار بالمخدرات بمزيد من الفعالية في إطار خطة عملها،
    Facilitar la organización de una conferencia subregional de la CEI ($142.000). UN )أ( تيسير تنظيم مؤتمر دون إقليمي لكومنولث الدول المستقلة )٠٠٠ ٢٤١ دولار(.
    g) Convocar una conferencia subregional con el tema " Las instituciones democráticas y la paz en el África central " ; UN )ز( عقد مؤتمر دون إقليمي حول موضوع " المؤسسات الديمقراطية والسلام في وسط أفريقيا " ؛
    g) Convocar una conferencia subregional con el tema " Las instituciones democráticas y la paz en el África central " ; UN )ز( عقد مؤتمر دون إقليمي حول موضوع " المؤسسات الديمقراطية والسلام في وسط أفريقيا " ؛
    La Dirección Regional del PNUD para Europa también hizo aportaciones a una conferencia subregional de expertos gubernamentales superiores sobre la aplicación de la Plataforma de Acción, celebrada en Bucarest en septiembre de 1996, donde se había elaborado un plan modelo de acción nacional. UN وأسهم المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا التابع للبرنامج اﻹنمائي أيضا في مؤتمر دون إقليمي لكبار الخبراء الحكوميين بشأن تنفيذ منهاج عمل بيجين، عقد في بوخارست في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، حيث أعدت خطة عمل وطنية نموذجية.
    - Organizar la conferencia subregional sobre la cuestión de los refugiados previa a la 14ª reunión ministerial; UN - تنظيم مؤتمر دون إقليمي بشأن قضية اللاجئين تمهيدا للاجتماع الوزاري الرابع عشر؛
    Por último, el orador invita a la Comisión a que participe en la conferencia regional sobre la paz y la seguridad que ha de celebrarse en Guinea el mes entrante con el fin de intentar consolidar la paz en la región de la Unión del Río Mano. UN 44 - وفي ختام كلمته، دعا اللجنة إلي المشاركة في مؤتمر دون إقليمي للسلام والأمن تستضيفه غينيا في الشهر التالي من أجل محاولة بناء السلام في منطقة اتحاد نهر مانو.
    :: Un acto subregional conjunto con la CEDEAO, la Unión del Río Mano, ONU-Mujeres, el ACNUDH y el PNUD sobre la campaña del Secretario General para poner fin a la violencia contra la mujer en África Occidental UN :: عقد مؤتمر دون إقليمي مشترك بين الجماعة الاقتصادية واتحاد نهر مانو وهيئة الأمم المتحدة للمرأة ومفوضية حقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن حملة الأمين العام لإنهاء العنف ضد المرأة في غرب أفريقيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus