"مؤتمر طوكيو الدولي الثاني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Segunda Conferencia Internacional de Tokio
        
    • la Conferencia Internacional de Tokio
        
    • en la segunda Conferencia Internacional
        
    En este espíritu, Benin participará dentro de pocos días en la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África. UN ومن هذا المنطلق ستشارك بنن خلال بضعة أيام في مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية.
    A este respecto, nos complace observar que el Japón pronto ha de convocar la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África. UN وفي هذا الصدد، يسعدنا أن نلاحظ أن اليابان ستعقد قريبا مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا.
    Este mes, en Tokio, será anfitrión de la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África (TICAD II), junto con las Naciones Unidas y la Coalición Mundial para África. UN فهي ستستضيف فــي وقــت لاحــق من هذا الشهر في طوكيو مؤتمر طوكيو الدولي الثاني للتنمية في أفريقيا، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة والائتلاف العالمــي مــن أجل أفريقيــا.
    En especial, tomamos nota de los resultados de la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, que se realizó recientemente. UN وعلى وجه الخصوص، نحيط علما بنتائج مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية الأفريقية الذي عقد مؤخرا.
    Promoción de las inversiones, cooperación Asia/África y cooperación Sur–Sur en el marco de la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África UN تشجيع الاستثمارات والتعاون بين آسيا وأفريقيا وفيما بين بلدان الجنوب في إطار مؤتمر طوكيو الدولي الثاني لتنمية أفريقيا
    El Japón también contrajo compromisos durante el segundo foro y en la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África. UN كما أن اليابان تعهدت بالتزامات معينة في مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية.
    Mi país también rinde homenaje al Gobierno del Japón, que, además del apoyo constante que brinda a los países en desarrollo, tomó la iniciativa de convocar para 1998 la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África. UN كذلك يشيد وفد بلدي بحكومة اليابان، التي لم تتوان في دعمها للبلدان النامية، والتي اتخذت مبادرة إيجابية تتمثل في التخطيط لعقد مؤتمر طوكيو الدولي الثاني للتنمية في أفريقيا، في ٨٩٩١.
    También se ha convenido con el Gobierno del Japón que en la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo Africano, programada para 1998, el tema de la gestión pública se examinará como cuestión fundamental. UN وقد اتفق أيضا مع حكومة اليابان على تضمين مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية، المقرر عقده في عام ١٩٩٨، موضوع شؤون الحكم، بوصفه قطاعا رئيسيا للاستعراض.
    La Oficina también participará en la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, que se ocupará de la cuestión de la racionalización de los conceptos del microcrédito en África y de la elaboración de un modelo que podría aplicarse en toda la región africana. UN وسوف يشارك المكتب أيضاً في مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية الذي سيعالج قضية ترشيد مفهوم الائتمانات الصغيرة في أفريقيا ويضع نموذجاً يمكن تطبيقه في أرجاء المنطقة اﻷفريقية.
    1. Embajador Kunio KATAKURA para la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África UN ١ - السفير كونيو كاتاكورا، المسؤول عن مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية
    El Programa de Acción que se aprobó en la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África consolida este proceso de integración del marco para la acción de todos los asociados en el desarrollo de África. UN كما أن برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر طوكيو الدولي الثاني بشأن التنمية اﻷفريقية، الذي اختتم توا، عزز عملية التكامل هذه ﻹطار العمل من قبل جميع الشركاء في تنمية أفريقيا.
    Con el objeto de promover el desarrollo de África mediante la aplicación de esa nueva estrategia, el Japón será anfitrión de la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, que se celebrará en cooperación con las Naciones Unidas y la Coalición Mundial para África. UN ومن أجل تعزيز التنمية اﻷفريقية من خلال تنفيذ تلك الاستراتيجية الجديدة، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة والتحالف العالمي من أجل أفريقيا، ستستضيف اليابان مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا.
    No obstante, el plan más ambicioso del Japón para poner a prueba su validez es la celebración de la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África. UN ومع ذلك، فإن أكثر خطط اليابان طموحا لتجربة مدى صلاحية هذه الاستراتيجية هي عقد مؤتمر طوكيو الدولي الثاني للتنمية في أفريقيا.
    Otra iniciativa es el Programa de Acción de Tokio aprobado en la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África, celebrada en octubre de 1998. UN وهناك مبادرة أخرى هي برنامج عمل طوكيو الذي اعتمد في مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في افريقيا المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    La ONUDI se ha valido de la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África para fomentar la cooperación triangular y Sur-Sur. UN واستفادت اليونيدو من إطار عمل مؤتمر طوكيو الدولي الثاني للتنمية اﻷفريقية كواسطة لتشجيع التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Otra esfera en la que la OUA y la CEPA coordinaron sus puntos de vista fue la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África. UN ٣٨ - والميدان اﻷخر الذي نسقت فيه منظمة الوحدة اﻷفريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا آراءهما هو مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا.
    La comunidad internacional debería apoyar y sostener un enfoque mundial y decidido de la problemática del desarrollo, tal como se definió en la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África. UN ويستحق النهج الاستباقي الشامل والمتعمق لمشاكل التنمية، كما حددها مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بتنمية أفريقيا، الدعم والمساعدة من المجتمع الدولي.
    Pronto se publicará un amplio reportaje sobre la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, que se celebró en octubre. UN وسيجري قريبا نشر تقرير وافر عن مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية، الذي عقد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    El Foro tenía por objeto fortalecer la cooperación entre Asia y África y consolidar los logros alcanzados en la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África y los dos primeros Foros de Asia y África. UN وكان المنتدى يسعى إلى تحسين التعاون بين آسيا وأفريقيا والبناء على الإنجازات التي حققها مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا والمنتدى الآسيوي الأفريقي الأول والثاني.
    Junto con el Gobierno del Japón, la Coalición Mundial para África y la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países menos Adelantados (OCEAPMA), el PNUD copatrocina la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África II (CITDA II), que se celebrará en octubre de 1998. UN ويشترك برنــامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع حكومــة اليابان والائتلاف العالمي من أجل أفريقيا ومكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا، في تنظيم عقد مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا الذي من المقرر أن يُعقد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus