"مؤتمر طوكيو الدولي الرابع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la cuarta Conferencia Internacional de Tokio
        
    • la Conferencia Internacional de Tokio
        
    • de TICAD IV
        
    • TICAD IV señalaron
        
    • cuarta Conferencia Internacional de Tokio sobre
        
    • de la TICAD IV
        
    • la Conferencia IV
        
    Además, el Japón auspiciará la cuarta Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África este año. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستستضيف اليابان هذا العام مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية في أفريقيا.
    La delegación del Japón agradeció a la Directora Ejecutiva por su participación en la cuarta Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África. UN وأعرب وفد اليابان عن الشكر للمديرة التنفيذية على المشاركة في مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية الأفريقية.
    El Japón acogerá la cuarta Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, que se celebrará en Yokohama en mayo del año próximo. UN واليابان ستستضيف مؤتمر طوكيو الدولي الرابع للتنمية الأفريقية في أيار/مايو المقبل في يوكوهاما.
    Declaró que se preparaba con interés a participar en la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, que se celebraría en el Japón en 2008, y se declaró complacida por la importancia que se concedía a la salud en el Japón como elemento integral de la seguridad humana. UN وذكرت أنها تتطلع إلى المشاركة في مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية في أفريقيا، الذي سيُعقَد في اليابان في عام 2008، ورحبت بتركيز اليابان على الصحة بوصفها جزءاً لا يتجزأ من الأمن البشري.
    El próximo año, el Japón acogerá la cuarta Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África y la Cumbre del Grupo de los Ocho de Hokkaido-Toyako. UN وفي العام القادم ستستضيف اليابان مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية الأفريقية وقمة هوكايدو وتاياكو لمجموعة البلدان الثمانية.
    En 2008 acogerá la cuarta Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, que espera que movilice los conocimientos y los recursos de la comunidad internacional. UN ويستضيف بلده عام 2008 مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية الأفريقي، كما يأمل أن يعبئ ذلك المؤتمر معرفة المجتمع الدولي وموارده.
    El mes pasado, en la cuarta Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo en África (TICAD IV) se reafirmó la importancia del firme compromiso de los líderes nacionales y del mantenimiento de las asociaciones en la lucha contra las enfermedades infecciosas. UN في الشهر الماضي أكد مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية الأفريقية أهمية الالتزام القوي من جانب الزعماء الوطنيين، وأهمية الشراكات المستدامة في مكافحة الأمراض المعدية.
    En la cuarta Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo en África, el Japón anunció que prestaría esa asistencia a otros 14 puestos fronterizos de África. UN وفي مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية في أفريقيا، أعلنت اليابان أنها ستقدم المساعدة لإنشاء 14 مركزاً حدوديا آخر في أفريقيا.
    En la cuarta Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África se destacó la necesidad de acelerar el crecimiento económico de amplia base con miras a lograr un África vibrante. UN وأكد مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية الأفريقية ضرورة التعجيل بعجلة النمو الاقتصادي عريض القاعدة بهدف زيادة نشاطه في أفريقيا.
    Esa reunión, que sucedió a otras, entre ellas la cuarta Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, mantuvo la gran atención que la comunidad internacional ha venido prestando a África. UN وقد رسَّخ ذلك الاجتماع، الذي أعقب اجتماعات أخرى، بما في ذلك مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية في أفريقيا، الاهتمام الكبير الذي يوليه المجتمع الدولي عن حق لأفريقيا.
    la cuarta Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, celebrada recientemente, es un ejemplo estimulante y prometedor del compromiso y de la voluntad de nuestros asociados para promover el programa de desarrollo de África y alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويقدم مؤتمر طوكيو الدولي الرابع للتنمية في أفريقيا الذي عُقد مؤخرا نموذجا يدعو إلى التشجيع وواعدا لالتزام شركائنا واستعدادهم للنهوض بجدول الأعمال الإنمائي لأفريقيا ولبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Japón ha incluido los objetivos de desarrollo del Milenio entre los temas prioritarios de su programa, tanto en la cuarta Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África como en la reciente Cumbre del Grupo de los Ocho. UN وقد وضعت اليابان نفسها هذه الأهداف في مقدمة برنامجها، في مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية الأفريقية وفي مؤتمر قمة الثمانية الذي عقد مؤخراً.
    la cuarta Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, celebrada en junio de 2008, ha subrayado los progresos significativos de África en la consolidación de la paz en los últimos años. UN إن مؤتمر طوكيو الدولي الرابع للتنمية في أفريقيا، الذي عقد في حزيران/يونيه 2008، قد سلط الضوء على تقدم أفريقيا الكبير في توطيد دعائم السلام في السنوات القليلة الماضية.
    En 2008, tanto la cuarta Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África como la Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Toyako, Hokkaido, se centraron en la salud mundial y en el fortalecimiento de la asistencia a África. UN وفي عام 2008، ركّز مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية في أفريقيا ومؤتمر قمة مجموعة الثمانية، المعقود في طوياكو، هوكايدو، على الصحة العالمية وتعزيز المساعدة المقدمة إلى أفريقيا.
    El Director General ha cumplido la función de moderador en lo que respecta a la atenuación de los efectos del cambio climático y el acceso a la energía en la cuarta Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo en África. UN وقد تولى المدير العام، في مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية في أفريقيا، تيسير الجلسة الخاصة بتخفيف آثار تغيُّر المناخ والوصول إلى الطاقة.
    El Sr. Tanaka subrayó los progresos hechos por la Coalición desde que fuera establecida durante la cuarta Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo Africano, celebrada en 2008. UN وسلط الضوء على ما أحرزه التحالف من تقدم منذ تدشينه خلال مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية في أفريقيا في عام 2008.
    En Noviembre, la cuarta Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África (TICAD IV) estará centrada en la promoción del comercio y las inversiones entre Asia y África, la generación de un impulso para el crecimiento económico y la promoción la cooperación Sur-Sur. UN 56 - ومضى يقول إن مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية الأفريقية ، الذي سيعقد في تشرين الثاني/نوفمبر، سيركز على تعزيز التجارة والاستثمار بين آسيا وأفريقيا، وتوليد قوة الدفع اللازمة للنمو الاقتصادي ودعم التعاون بين بلدان الجنوب.
    El Japón declaró que en la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, en 2008, se examinaría la cuestión de la salud en África. UN 90 - وذكرت اليابان أنها ستتناول مسألة الصحة في أفريقيا خلال مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية في أفريقيا، الذي سيُعقَد في عام 2008.
    8.2 Los participantes acogieron con beneplácito el progreso alcanzado hasta ahora por el proceso TICAD, y encomiaron también los resultados de la Conferencia orientados hacia la adopción de medidas prácticas y agradecieron que ello quedara claramente consignado en la presente Declaración y en el Plan de Acción de TICAD IV que la acompaña. UN 8-2 ورحب المشاركون بحرارة بالتقدم الذي أحرزته إلى الآن عملية مؤتمر طوكيو، كما أشادوا بالنتائج ذات المنحى العملي التي خلص إليها المؤتمر، وأعربوا عن تقديرهم لورودها بوضوح في هذا الإعلان وفي ما رافقه من خطة عمل مؤتمر طوكيو الدولي الرابع.
    2.1 Los participantes en TICAD IV señalaron las tendencias positivas que han surgido en el continente africano en general desde la celebración de TICAD III en 2003. UN 2-1 أقر المشاركون في مؤتمر طوكيو الدولي الرابع بالاتجاهات الإيجابية التي بزغت عبر القارة الأفريقية بصفة عامة منذ انعقاد مؤتمر طوكيو الدولي الثالث في عام 2003.
    Además, como un pilar importante del seguimiento de la TICAD IV, se están promoviendo activamente las alianzas entre los sectores público y privado con miras a mejorar el clima de inversiones en África. UN وعلاوة على ذلك، يجري الترويج للشراكات بين القطاعين العام والخاص، بوصفها من الأعمدة الهامة في عملية متابعة مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية في أفريقيا، بغية تحسين مناخ الاستثمار في أفريقيا.
    la Conferencia IV se celebró con el tema básico " Hacia un África vibrante: un continente de esperanza y oportunidad " , se realizaron debates activos sobre la dirección del desarrollo de África, y entre los principales temas figuró la cuestión de la salud. UN 40 - عُقِد مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية الأفريقية في إطار الموضوع الأساسي " نحو أفريقيا نابضة بالحياة: قارة للأمل والفرصة " ، وأُجرِيت مناقشات نشيطة حول اتجاه التنمية الأفريقية، كانت فيها مسألة الصحة من المواضيع الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus