"مؤتمر نزع السﻻح من أجل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Conferencia de Desarme para
        
    • la Conferencia de Desarme a fin de
        
    • la Conferencia de Desarme con miras
        
    • Conferencia de Desarme encargado de
        
    • la Conferencia de Desarme en la
        
    • la Conferencia de Desarme en favor
        
    • la Conferencia de Desarme de un
        
    • la Conferencia de Desarme en pro de
        
    La Unión Europea acoge con satisfacción la próxima iniciación de las negociaciones en la Conferencia de Desarme a fin de elaborar una convención que prohíba la producción de materiales fisionables con fines explosivos. UN وأعرب عن ترحيب الاتحاد اﻷوروبي ببدء المفاوضات الوشيك في مؤتمر نزع السلاح من أجل صياغة اتفاقية تحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض التفجير.
    Mi delegación aplaude el progreso logrado por la Conferencia de Desarme con miras a lograr un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ويسر وفدي التقدم الذي أحرزه مؤتمر نزع السلاح من أجل إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    Reconociendo este hecho, la Conferencia pide que se cree un órgano subsidiario de la Conferencia de Desarme encargado de iniciar las negociaciones sobre un tratado no discriminatorio, multilateral y verificable internacional y efectivamente que prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN وإقرارا بهذه الحقيقة، يدعو المؤتمر إلى إقامة هيئة فرعية داخل مؤتمر نزع السلاح من أجل بدء مفاوضات بشأن عقد معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها دوليا وبشكل فعال تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Nueva Zelandia apoya toda medida dirigida a superar el estancamiento que existe actualmente en la Conferencia de Desarme, a fin de que la labor sustantiva de la Conferencia, incluidas las negociaciones sobre material fisionable, pueda iniciarse sin más demora. UN وتدعم نيوزيلندا كافة الجهود المبذولة من أجل تجاوز الجمود الراهن في مؤتمر نزع السلاح من أجل البدء دون مزيد من التأخير بالأعمال الموضوعية في المؤتمر بما في ذلك المفاوضات بشأن المواد الانشطارية.
    Nueva Zelandia apoya toda medida dirigida a superar el estancamiento que existe actualmente en la Conferencia de Desarme, a fin de que la labor sustantiva de la Conferencia, incluidas las negociaciones sobre material fisionable, pueda iniciarse sin más demora. UN وتدعم نيوزيلندا كافة الجهود المبذولة من أجل تجاوز الجمود الراهن في مؤتمر نزع السلاح من أجل البدء دون مزيد من التأخير بالأعمال الموضوعية في المؤتمر بما في ذلك المفاوضات بشأن المواد الانشطارية.
    Acogemos con beneplácito y respaldamos las iniciativas presentadas recientemente por China y la Federación de Rusia en la Conferencia de Desarme con miras a la concertación de un tratado sobre la materia. UN إننا نؤيد ونرحب بالمبادرات الأخيرة للصين والاتحاد الروسي في مؤتمر نزع السلاح من أجل التوصل إلى معاهدة من هذا القبيل.
    Si queremos negociar en la Conferencia de Desarme con miras a la aplicación y la adhesión universal, tenemos que abrir este foro a la participación universal, lo mismo que sucede en otros foros multilaterales. UN وإذا أردنا أن نتفاوض في إطار مؤتمر نزع السلاح من أجل تحقيق التطبيق والانضمام على نطاق عالمي، علينا أن نفتح باب المشاركة في المؤتمر على نطاق عالمي، على غرار ما نفعل في المحافل الأخرى المتعددة الأطراف.
    Reconociendo este hecho, la Conferencia pide que se cree un órgano subsidiario de la Conferencia de Desarme encargado de iniciar las negociaciones sobre un tratado no discriminatorio, multilateral y verificable internacional y efectivamente que prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN وإقرارا بهذه الحقيقة، يدعو المؤتمر إلى إقامة هيئة فرعية داخل مؤتمر نزع السلاح من أجل بدء مفاوضات بشأن عقد معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها دوليا وبشكل فعال تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Creemos que este tratado tiene defectos fundamentales y no constituye la base de un mandato para la negociación en la Conferencia de Desarme de un acuerdo jurídicamente vinculante sobre control de armamentos. UN ونرى أن هذه المعاهدة فيها مغالطة من حيث الموضوع وليست أساساً لولاية تفاوض في مؤتمر نزع السلاح من أجل اتفاق ملزم لمراقبة الأسلحة.
    Los Estados poseedores de armas nucleares siguen frenando los esfuerzos de los Estados no poseedores de armas nucleares miembros de la Conferencia de Desarme en pro de un enfoque más constructivo en la labor de la Conferencia. UN وعلى الرغم من الجهود التي بذلتها الدول غير النووية الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح من أجل تطبيق نهج إيجابي بشكل أكبر لأعمال المؤتمر، فما زالت الدول الحائزة للأسلحة النووية تحبط هذه الجهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus