Asimismo, colabora con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales. | UN | وهي تتعاون أيضا مع مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع منظمات غير حكومية. |
La declaración de bienes no fungibles por parte del UNICEF no se adecua a la práctica seguida por otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | والكشف الذي تقدمه اليونيسيف للممتلكات المعمِّرة لا يتمشى مع الممارسات المتبعة في مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
ii) Utilización de servicios en común con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas; | UN | `2 ' تقاسم الخدمات مع مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة؛ |
También consulta al respecto con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, según proceda. | UN | كما يتشاور المكتب مع مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد حسب الاقتضاء. |
Además, cabría esperar, sobre la base de conversaciones preliminares, que otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas proporcionarían otros tres puestos con carácter no reembolsable. | UN | وعلاوة على ذلك، واستنادا إلى المناقشات الأولية، يتوقع أن توفر مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة ثلاث وظائف، على أساس عدم السداد. |
Por el momento no se incluirían ni contratos modelo completos ni leyes modelo, ya que la Comisión ha debatido ya las cuestiones contractuales y decidido que no se incluyan para no duplicar la labor de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ولن تدرج في الوقت الراهن العقود النموذجية أو القوانين النموذجية الكاملة، لأن اللجنة قد ناقشت فعلا قضية المسائل التعاقدية وقررت عدم إدراجها تفاديا لتكرار أعمال مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | دال - مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة |
Observando con beneplácito los progresos realizados recientemente por el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones en la ejecución de sus diversos programas y actividades, así como la mayor cooperación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y con diversas instituciones regionales y nacionales, | UN | وإذ ترحب بالتقدم الذي أحرزه مؤخرا معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في برامجه وأنشطته المختلفة، بما في ذلك تحسين التعاون الذي أُرسي مع مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع مؤسسات إقليمية ووطنية، |
otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales, los organismos especializados y los fondos y programas, participarán en la preparación de esos documentos de política. | UN | وستشارك في إعداد ورقات السياسات هذه مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة، من بينها اللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج. |
Se están estudiando nuevas posibilidades de colaboración con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con miras a optimizar los procesos de gestión de las adquisiciones y complementar la capacidad de la División para desplegar misiones en un plazo muy breve. | UN | ويجري حالياً بحث المزيد من فرص الشراكة مع مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة للاستفادة على أمثل وجه بعمليات إدارة المقتنيات والمشتريات، ولتكميل قدرات الشعبة اللازمة لنشر البعثات في خلال مهلة قصيرة. |
Los Inspectores consideran que las políticas en vigor en el FMI y el Banco Mundial son prácticas óptimas, y proponen que otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas establezcan políticas similares. | UN | ويرى المفتشون أن السياسات المعمول بها في صندوق النقد الدولي والبنك الدولي هي أفضل ممارسة، ويقترحون أن تضع مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة سياسات مماثلة. |
Los Inspectores consideran que las políticas en vigor en el FMI y el Banco Mundial son prácticas óptimas, y proponen que otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas establezcan políticas similares. | UN | ويرى المفتشون أن السياسات المعمول بها في صندوق النقد الدولي والبنك الدولي هي أفضل ممارسة، ويقترحون أن تضع مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة سياسات مماثلة. |
otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas también han desempeñado una función importante en la movilización de recursos en su esfera de actividad. | UN | 23 - واضطلعت مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة أيضاً بدور هام في حشد الموارد كل في مجال تخصصه. |
otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas también han desempeñado una función importante respecto de la movilización de recursos en su esfera de especialización. | UN | 24 - واضطلعت مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة أيضاً بدور مهم في حشد الموارد كل في مجال تخصصه. |
23. otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han designado coordinadores o funcionarios encargados de las cuestiones del multilingüismo. | UN | 23- وقد عيّنت مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة منسّقين داخليين أو جهات اتّصال ممن يعنون بشؤون التعددية اللغوية. |
otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han designado coordinadores o funcionarios encargados de las cuestiones del multilingüismo. | UN | 23- وقد عيّنت مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة منسّقين داخليين أو جهات اتّصال ممن يعنون بشؤون تعدد اللغات. |
b) Utilización de servicios en común con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas; | UN | (ب) تقاسم الخدمات مع مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة؛ |
El Departamento tiene planes de aplicar un criterio similar en otras regiones, en colaboración con las respectivas comisiones regionales y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, a fin de elaborar y aplicar estrategias de información conjuntas de las Naciones Unidas. | UN | 22 - وتخطط الإدارة لاتباع نهج مماثل في مناطق أخرى، وتعمل مع اللجان الإقليمية لكل من هذه المناطق ومع مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة لوضع وتنفيذ استراتيجيات إعلامية مشتركة للأمم المتحدة. |
En el examen regional sobre el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio que elaboró en colaboración con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, la CEPAL propone una perspectiva del desarrollo desde el punto de vista de América Latina y el Caribe. | UN | وفي الاستعراض الإقليمي الذي أعدته اللجنة الاقتصادية لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بالتعاون مع مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، تقترح اللجنة رؤية أمريكية لاتينية كاريبية للتنمية. |
Ese inventario de las propuestas de reforma pasadas y presentes en todo el sistema de las Naciones Unidas podría formar parte del proyecto de historia intelectual de las Naciones Unidas que llevará a cabo el Departamento de Información Pública (DPI) en cooperación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وهذه القائمة الخاصة بمقترحات الإصلاح السابقة والحالية على نطاق منظومة الأمم المتحدة يمكن أن تشكل جزءاً من مشروع التاريخ الفكري للأمم المتحدة، الذي ستُنشئه إدارة شؤون الإعلام بالتعاون مع مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة. |