En el Consejo están representados las organizaciones de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales, los donantes bilaterales, las instituciones y el sector privado. | UN | ويضم المجلس مؤسسات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية، ومانحين ثنائيين، ومؤسسات وجهات من القطاع الخاص. |
Además, 15 países desarrollados, 7 organizaciones de las Naciones Unidas y otras 3 organizaciones intergubernamentales presentaron sus informes sobre las medidas adoptadas para ayudar a los países afectados a aplicar la Convención. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدم 15 بلداً متقدماً، وسبع مؤسسات تابعة للأمم المتحدة وثلاث منظمات حكومية دولية أخرى تقاريرها بشأن التدابير المتخذة لمساعدة البلدان المتأثرة على تنفيذ الاتفاقية. |
Para la elaboración del documento la secretaría celebró una consulta interna y pidió asesoramiento a expertos en gestión de conocimientos de algunas organizaciones de las Naciones Unidas y asociados del sector privado. | UN | ولإعداد هذه الوثيقة أجرت الأمانة مشاورات داخلية والتمست المشورة من خبراء في مجال إدارة المعارف يعملون لدى مؤسسات تابعة للأمم المتحدة ومن شركاء ينتمون إلى القطاع الخاص. |
Sin embargo, la determinación de una tasa única en concepto de gastos de apoyo a los programas o de recuperación de los gastos entre las múltiples organizaciones de las Naciones Unidas no es viable a causa de las diferencias existentes en sus mandatos, modelos institucionales y estructuras. | UN | إلا أن تحديد تكاليف دعم برنامج واحد أو معدل استرداد التكلفة في عدة مؤسسات تابعة للأمم المتحدة ليس عمليا نتيجة للفروق في الولايات، ونماذج الأعمال والهياكل. |
19. La introducción de un sistema consolidado de planificación de recursos, conocido internamente como Atlas, en cinco organizaciones de las Naciones Unidas, hizo que aumentaran considerablemente los costos de la UNOPS. | UN | 19 - وقد أدى إدخال نظام تخطيط الموارد الموحد، والمعروف داخليا باسم أطلس، في خمس مؤسسات تابعة للأمم المتحدة إلى زيادة كبيرة في قاعدة تكاليف المكتب. |
De esas iniciativas, 30 fueron reproducidas por los gobiernos, 17 por organizaciones de las Naciones Unidas y 14 por organizaciones no gubernamentales o el sector privado. | UN | ومن بين هذه المبادرات كررت الحكومات 30 مبادرة، وكررت مؤسسات تابعة للأمم المتحدة 17، وكررت منظمات غير حكومية أو مؤسسات من القطاع الخاص 14 منها. |
Varias organizaciones de las Naciones Unidas también han elaborado políticas específicas diseñadas para atender las necesidades de los pueblos indígenas, en el contexto del respeto de sus culturas y las iniciativas para promoverlas como motor del desarrollo. | UN | وقد قامت عدة مؤسسات تابعة للأمم المتحدة أيضا بوضع سياسات محددة تهدف إلى تلبية احتياجات الشعوب الأصلية، في سياق احترام ثقافاتها، وبذل الجهود للنهوض بهذه الثقافات باعتبارها محركا للتنمية. |
Varias organizaciones de las Naciones Unidas indicaron en las entrevistas que pensaban que podían negociar mejores descuentos si garantizaban cantidades mínimas de pedidos. | UN | وأشارت عدة مؤسسات تابعة للأمم المتحدة في المقابلات إلى اعتقادها أن بإمكانها التفاوض على تخفيضات أفضل في حال ضمانها طلب حد أدنى من الكميات. |
En esa ocasión participaron 111 (de los 174) países Partes y tres organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وشارك في اجتماع ما بين الدورتين ذاك 111 بلداً طرفاً (من أصل 174 بلداً طرفاً) وثلاث مؤسسات تابعة للأمم المتحدة. |
En junio de 2004, se celebraron seis talleres de formación en materia de seguridad de dos días de duración en el norte de Uganda, a los que asistieron funcionarios de seis organizaciones de las Naciones Unidas y miembros de 28 ONG participantes. | UN | وفي حزيران/يونيه 2004، نظمت ست حلقات عمل للتدريب الأمني في شمال أوغندا استغرقت كل واحدة منها يومين، وشارك فيها موظفون ينتمون لست مؤسسات تابعة للأمم المتحدة و 28 منظمة غير حكومية مشاركة. |
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) es una de las siete organizaciones de las Naciones Unidas que recibieron una opinión de auditoría sin reservas para el bienio terminado el 31 de diciembre de 2007. | UN | 66 - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مؤسسة من سبع مؤسسات تابعة للأمم المتحدة تلقت " رأيا غير متحفظ بشأن مراجعة الحسابات " عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
El grupo de los Amigos de la Presidencia se formó con expertos de siete países y observadores de varias organizaciones de las Naciones Unidas, y se elaboraron instrucciones explícitas en consulta con la Presidencia. | UN | 15 - وشُكِّل فريق أصدقاء الرئيس من خبراء ينتمون إلى سبعة بلدان ومن مراقبين عن عدة مؤسسات تابعة للأمم المتحدة. ووُضعت للفريق اختصاصات واضحة بالتشاور مع الرئيس. |
Además, la Sección de Fiscalización, Evaluación y Control realizó 34 exámenes del cumplimiento de lugares de destino determinados por la División de Operaciones Regionales, en que equipos de cumplimiento visitaron y evaluaron 1.124 locales ocupados por organizaciones de las Naciones Unidas y entidades asociadas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى قسم الامتثال والتقييم والرصد 34 مهمة لتقصي مدى الامتثال في مراكز عمل عيّنتها شعبة العمليات الإقليمية، قامت خلالها أفرقة تقصي الامتثال بزيارة وتقييم 124 1 من المنشآت التي تشغلها مؤسسات تابعة للأمم المتحدة وكيانات مرتبطة بها. |
b) Diversas organizaciones de las Naciones Unidas pueden y deben desempeñar una función central en el perfeccionamiento y la ampliación de un criterio ecosistémico. | UN | (ب) يمكن لعدة مؤسسات تابعة للأمم المتحدة أن تنهض بأدوار محورية في زيادة تطوير نهج النظام الإيكولوجي، بل إن واجبها يحتم عليها هذا. |
En los tres últimos años el UNIFEM hizo un seguimiento de 61 casos en los que los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales u organizaciones de las Naciones Unidas habían reproducido o ampliado innovaciones concretas apoyadas por el UNIFEM en los planos local o nacional. | UN | 54 - وخلال السنوات الثلاث الماضية، رصد الصندوق 61 حالة أمكن فيها لحكومات أو منظمات غير حكومية أو مؤسسات تابعة للأمم المتحدة تكرار المبادرات الابتكارية التي يدعمها الصندوق والارتقاء بها على المستوى المحلي أو الوطني. |
En 2010, la OAI hizo públicos dos informes de auditoría de carácter interinstitucional de resultas de una labor conjunta o coordinada de auditoría entre los servicios de auditoría interna de varias organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | 27 - في عام 2010، أصدر مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات تقارير مراجعة الحسابات كنتيجة للعمل المشترك أو المنسق لمراجعة الحسابات فيما بين دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في عدة مؤسسات تابعة للأمم المتحدة. |
El grupo de trabajo encargado de vigilar la situación y presentar informes sobre las violaciones de los derechos de los niños, previsto en la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad y constituido por organizaciones de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales, se creó en noviembre de 2005 para vigilar la posible comisión de las seis violaciones graves enumeradas en la resolución y denunciarlas. | UN | 2 - وقد أُنشئت فرقة العمل المعنية برصد انتهاكات حقوق الطفل والإبلاغ عنها في إطار قرار مجلس الأمن 1612 (2005) (فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ)، المؤلفة من مؤسسات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية دولية ووطنية، في تشرين الثاني/ نوفمبر 2005 لرصد الانتهاكات الستة الخطيرة المذكورة في القرار وتقديم تقارير عنها. |
Dado que otras organizaciones de las Naciones Unidas (el PNUD, el UNFPA y el UNICEF) suelen asumir funciones en lugares donde ONU-Mujeres no está presente o no tiene la capacidad necesaria, la Entidad realizará una labor de orientación, creación de capacidad y supervisión para todo el sistema a fin de asegurar que cada uno de los equipos en los países cuente con conocimientos especializados en igualdad entre los géneros. | UN | وبما أن مؤسسات تابعة للأمم المتحدة (البرنامج الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف) هي التي غالبا ما تتولى المسؤوليات حيثما لا يكون لهيئة الأمم المتحدة للمرأة وجود، أو لا تكون لديها القدرة على تولي تلك المسؤوليات، فإن الهيئة ستدعم أعمال توجيه تنمية القدرات والرصد المضطلع بها على نطاق المنظومة بأسرها، لكفالة استفادة كل فريق من الأفرقة القطرية من الخبرات المكتسبة في مجال المساواة بين الجنسين. |
Como lo recomienda la Dependencia Común de Inspección en el párrafo 246 de su nota sobre las reformas del régimen de adquisiciones en el sistema de las Naciones Unidas (JIU/NOTE/2011/1), la Red de Adquisiciones del Comité de Alto Nivel sobre Gestión ha puesto en marcha un proyecto para estudiar las oportunidades de colaboración en las actividades de adquisición de vehículos para diversas organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | ٦٠ - وعلى النحو الذي أوصت به وحدة التفتيش المشتركة في الفقرة 246 من مذكرتها المتعلقة بإصلاح نظام المشتريات في منظومة الأمم المتحدة (JIU/NOTE/2011/1)، شرعت شبكة المشتريات المنبثقة عن اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في تنفيذ مشروع يهدف إلى استطلاع فرص الشراء التعاوني للمركبات بالنيابة عن عدة مؤسسات تابعة للأمم المتحدة. |