Fomento de la capacidad para las instituciones de apoyo al comercio de los PMA | UN | بناء قدرات مؤسسات دعم التجارة في أقل البلدان نمواً |
Esto también asegurará la sostenibilidad de los valiosos servicios que las instituciones de apoyo al comercio prestan a sus clientes. | UN | ومن شأن ذلك أن يكفل أيضا استمرارية مؤسسات دعم التجارة في توفير خدمات قيّمة لعملائها. |
ii) Mayor número de propuestas normativas presentadas por las instituciones de apoyo al comercio a las autoridades competentes con el apoyo del CCI | UN | ' 2` ازدياد عدد المقترحات المتصلة بالسياسات التي تقدمها مؤسسات دعم التجارة إلى السلطات المختصة، والتي تتضمن دعم المركز |
Por consiguiente, obligar a las instituciones de apoyo a las PYMES a autofinanciarse al 100% significará que tendrán que prestar servicios a empresas mayores y no a las PYMES. | UN | ولهذا فإن إرغام مؤسسات دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة على تمويل ذاتها بنسبة مائة في المائة سيعني أنه سيكون عليها خدمة الشركات اﻷكبر حجما وليس المشاريع الصغيرة والمتوسطة. |
El establecimiento de parámetros sobre las instituciones de apoyo al comercio es un indicador clave del marco estratégico del CCI. | UN | ويتمثل أحد المؤشرات الرئيسية للإطار الاستراتيجي للمركز في وضع أسس للمقارنة بين مؤسسات دعم التجارة. |
Boletín informativo sobre el fortalecimiento de las instituciones de apoyo al comercio | UN | الرسالة الإخبارية الخاصة بتعزيز مؤسسات دعم التجارة |
Se observó una mayor respuesta del sector privado y el número más elevado de respuestas provino de las instituciones de apoyo al comercio. | UN | ولوحظ حدوث زيادة في ردود مؤسسات القطاع الخاص، ولا سيما مؤسسات دعم التجارة. |
Los proyectos proporcionaron apoyo directo a empresas o actuaron por conducto de las instituciones de apoyo al comercio para estimular el desarrollo de las exportaciones. | UN | وقدمت المشاريع الدعم المباشر للمؤسسات التجارية أو عملت عن طريق مؤسسات دعم التجارة لحفز تنمية الصادرات. |
Se prestó considerable asistencia a las empresas mediante un proceso que vinculaba el asesoramiento prestado individualmente a las empresas con la asistencia a las instituciones de apoyo al comercio o a las asociaciones empresariales, con objeto de crear capacidad nacional. | UN | وقدمت مساعدة عميقة الأثر للمؤسسات من خلال عملية ربطت بين تقديم المشورة للمؤسسات المستقلة ومساعدة مؤسسات دعم التجارة أو الرابطات التجارية من أجل بناء القدرات الوطنية. |
El CCI ha superado con creces la meta establecida para los indicadores de logros correspondientes al fortalecimiento de las instituciones de apoyo al comercio en la prestación de servicios eficaces a la comunidad empresarial. | UN | تجاوز مركز التجارة الدولية بدرجة كبيرة الهدف المحدد لمؤشرات الإنجاز المتعلقة بتوطيد مؤسسات دعم التجارة من أجل توفير خدمات كفوءة لدوائر الأعمال التجارية. |
ii) Mayor número de propuestas normativas presentadas por las instituciones de apoyo al comercio a las autoridades competentes con el respaldo del CCI | UN | ' 2` ازدياد عدد المقترحات المتصلة بالسياسات التي تقدمها مؤسسات دعم التجارة إلى السلطات المختصة والتي تتضمن دعم مركز التجارة الدولية |
El Centro ayudará a las instituciones de apoyo al comercio a mejorar sus actividades de generación de oportunidades comerciales para aumentar la participación en el mercado de sus pequeñas y medianas empresas exportadoras. | UN | وستساعد الشعبة مؤسسات دعم التجارة في تحسين أنشطتها المولدة للأعمال بغية زيادة حصة السوق التي تحظى بها شركاتها المصدرة الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
El principal objetivo de las actividades programáticas del CCI consiste en crear, reestructurar y fortalecer las instituciones de apoyo al comercio y mejorar su capacidad para convertirse en multiplicadores eficaces de la asistencia técnica en materia de comercio. | UN | ويكمن التوجه الرئيسي للأنشطة البرنامجية للمركز في إنشاء مؤسسات دعم التجارة وإعادة هيكلتها وتقويتها، وبناء قدرتها لتصبح عاملا كفؤا ذا تأثير مضاعف للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة. |
El CCI ayuda a las instituciones de apoyo al comercio para mejorar sus instrumentos y los servicios prestados al sector privado, construyendo redes entre ellos y los mercados a nivel nacional, regional e internacional. | UN | ويساعد المركز مؤسسات دعم التجارة على تحسين أدواتها وخدماتها المقدمة إلى القطاع الخاص عن طريق بناء الشبكات في ما بينها ومع الأسواق على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
La respuesta del Centro a estos retos gira en torno a cinco ejes estratégicos, a saber: la concienciación, el fortalecimiento de las instituciones de apoyo al comercio, el mejoramiento de las políticas, el apoyo a las empresas, y la integración del principio de inclusión y de la sostenibilidad. | UN | وتتوافق استجابة المركز لتلك التحديات مع خمسة محاور استراتيجية وهي: بناء الوعي، وتقوية مؤسسات دعم التجارة، وتعزيز السياسات، ودعم المؤسسات، وتعميم مراعاة الشمولية والاستدامة. |
i) Sacar provecho de las lecciones aprendidas gracias a la plataforma de evaluación comparativa para mejorar las metodologías del CCI para la evaluación de necesidades y la oferta de servicios a las instituciones de apoyo al comercio; | UN | ' 1` الاستفادة من الدروس المستخلصة من برنامج تحديد المعايير من أجل تحسين منهجيات تقييم الاحتياجات التي يتبعها مركز التجارة الدولية، وتحسين الخدمات المقدَّمة إلى مؤسسات دعم التجارة؛ |
A través de sus proyectos regionales en el África Subsahariana, el Centro ayudó a las instituciones de apoyo al comercio y sus redes regionales a determinar oportunidades de comercio a nivel regional. | UN | ومكَّن المركز مؤسسات دعم التجارة وشبكاته الإقليمية، من خلال مشاريعه الإقليمية في أفريقيا جنوب الصحراء، من تحديد فرص التجارة الإقليمية. |
Es necesario subrayar que el principio de representatividad de la mujer está consagrado en los textos por los que se rigen todas las instituciones de apoyo a la democracia y el Consejo Económico y Social. | UN | وينبغي التركيز على أن مبدأ تمثيل المرأة مكرس بالفعل في القوانين التي تنظم جميع مؤسسات دعم الديمقراطية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Se actualizará y mejorará la red de instituciones de apoyo al comercio, y está prevista la creación de una plataforma de aprendizaje para esas instituciones. | UN | وسيجري تحديث شبكة مؤسسات دعم التجارة ورفع مستواها، كما يرتقب إنشاء منصة تعليمية لتلك لمؤسسات. |
c) Fortalecimiento de las instituciones que apoyan al comercio con la prestación de servicios eficientes a la comunidad empresarial | UN | (ج) تعزيز مؤسسات دعم التجارة في الجانب المتعلق بتزويد المجتمع التجاري بخدمات تتسم بالكفاءة؛ |
Reconociendo que no va a poder llegar a todas las empresas pequeñas y medianas de los países porque se trata de una comunidad muy amplia, el CCI se centrará en fomentar la capacidad de las instituciones que prestan apoyo al comercio para que se conviertan en agentes eficaces de efecto multiplicador de los programas de asistencia técnica relacionada con el comercio. | UN | وإذ يسلم المركز بعدم قدرته على الوصول إلى الدوائر الواسعة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان، فإنه سيركز على بناء قدرات مؤسسات دعم التجارة لكي تصبح عناصر مضاعَفة ذات كفاءة في تقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة. |
Se recomienda la creación de un puesto de plantilla porque el establecimiento de parámetros de referencia es un compromiso permanente tanto del CCI como de las instituciones asociadas de apoyo al comercio con miras a establecer una amplia red de instituciones sólidas de apoyo al comercio que contribuyan a difundir la labor del CCI sobre el terreno mediante el concepto de efecto multiplicador. | UN | ويوصى بإنشاء وظيفة ثابتة لأن وضع المعايير المرجعية أمر ما زال يتعهد به المركز ومؤسسات دعم التجارة الشريكة له، ومن أجل إنشاء شبكة واسعة النطاق من مؤسسات دعم التجارة المعتبَر أنها توسع رقعة أنشطة المركز في الميدان، باعتمادها لمفهوم " واحد فآخر فمجموعة " . |
Las actividades de establecimiento de parámetros de referencia se adaptarán a las necesidades expresadas por la comunidad de instituciones de apoyo al comercio, como la conferencia mundial de organizaciones de apoyo al comercio que se celebrará en México en 2010; | UN | وسيجري تنسيق الممارسات المرجعية لتتمشى مع الاحتياجات التي أعربت عنها أوساط مؤسسات دعم التجارة، مثل المؤتمر العالمي لمنظمات ترويج التجارة الذي سيعقد في المكسيك في عام 2010؛ |