En el marco de ese programa se han realizado o están realizando varios proyectos de derechos humanos, en cooperación con instituciones científicas. | UN | وقد نُفذ أو يجري تنفيذ عدد من مشاريع حقوق اﻹنسان في إطار هذا البرنامج بالتعاون مع مؤسسات علمية. |
En total, ocho instituciones científicas y educativas cooperaron oficiosamente en la coordinación y promoción de esa iniciativa internacional. | UN | وإجمالا، تعاونت ثماني مؤسسات علمية وتعليمية بصورة غير رسمية من أجل تنسيق هذا المسعى الدولي وتعزيزه. |
Con el propósito de mejorar el conocimiento de la tecnología espacial, el Gobierno ha organizado eventos informativos a escala nacional, con la participación de diversas instituciones científicas nacionales e internacionales. | UN | وللتوعية بتكنولوجيا الفضاء، نظمت حكومته على صعيد الوطن مناسبات مفيدة، شاركت فيها مؤسسات علمية وطنية ودولية عديدة. |
En 2011 realizaban tales actividades 1 red científica, 5 instituciones científicas y de investigación y 146 científicos individuales. | UN | وفي عام 2011، شاركت في هذه الأنشطة شبكة علمية واحدة، وخمس مؤسسات علمية وبحثية، و146 عالماً. |
En 1990 fue nombrado Profesor de Derecho internacional de la Universidad de Viena. Desde entonces ha impartido cursos de Derecho internacional y Derecho europeo en dicha Universidad, así como en otras instituciones científicas. | UN | وسمي في عام ١٩٩٠ أستاذا للقانون الدولي في جامعة فيينا ويتولى منذ ذلك الحين تدريس القانون الدولي في هذه الجامعة فضلا عن مؤسسات علمية أخرى. |
A este respecto, esos países han recordado la necesidad de determinar, de manera gradual y flexible y junto con los asociados internacionales, los elementos de los programas, y han manifestado el deseo de que las instituciones científicas de los países Partes desarrollados se asocien a sus redes. | UN | وفي هذا الصدد، أشارت هذه المؤسسات إلى ضرورة تحديد عناصر البرامج بأسلوب تدريجي ومرن بالاشتراك مع الشركاء الدوليين، وأعربت عن أملها في أن تنضم مؤسسات علمية في البلدان الأطراف المتقدمة إلى هذه الشبكات. |
Por consiguiente, un volumen considerable de información batimétrica, geofísica y geológica sobre los márgenes continentales está almacenado en instituciones científicas y centros de reunión de datos de todo el mundo. | UN | وعليه، فإن كماً هائلاً من بيانات قياسات الأعماق والبيانات الجغرافية/الجيولوجية المستمدة من دراسة الحواف القارية مخزون في مؤسسات علمية ومراكز للبيانات في شتى أرجاء العالم. |
79. La mayoría de los países indican que disponen de instituciones científicas y de investigación competentes en el dominio de diversas tecnologías de lucha contra la desertificación. | UN | 79- وتشير أكثرية البلدان إلى أن لديها مؤسسات علمية ومؤسسات بحث مختصة لتسخير مختلف التكنولوجيات لمكافحة التصحر. |
Por lo general, se trata de instituciones científicas y universitarias que se ocupan de cuestiones como el seguimiento de la desertificación, la mejora de los métodos de lucha contra la erosión, la gestión del agua, los sistemas de información geográfica y la teledetección. | UN | وهذه الجهات هي بوجه عام مؤسسات علمية وجامعية يتناول عملها مسائل مثل متابعة التصحر، وتحسين أساليب مكافحة التآكل، وإدارة المياه، ونظم المعلومات الجغرافية، والاستشعار عن بعد. |
En caso de necesidad, se recurre a los conocimientos especializados de instituciones científicas y técnicas, por ejemplo por medio de los acuerdos celebrados entre la Dirección de Aduanas y el Instituto Técnico y de Experimentación Militar. | UN | ويستعان عند الضرورة بخبرة مؤسسات علمية وتقنية مثلا من خلال ترتيب عقد بين مديرية الجمارك والمعهد التجريبي والتقني العسكري. |
2. El ASAL cuenta con el apoyo de instituciones científicas y tecnológicas nacionales (universidades, centros de investigación, laboratorios e institutos) para ejecutar el programa espacial nacional. | UN | 2- وينفَّذ برنامج الفضاء الوطني من خلال أعمال مؤسسات علمية وتقنية وطنية مثل الجامعات ومراكز البحوث والمختبرات والمعاهد. |
25. El VI Taller Nacional " El Espacio Ultraterrestre y su Uso Pacífico " sesionó en la Sala Jimaguayú del Capitolio Nacional el 9 de octubre con la presentación de 18 ponencias de varias instituciones científicas del país. | UN | 25- وعقدت حلقة العمل الوطنية السادسة بشأن الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية في بهو خيماغوايو في مبنى الكابيتول الوطني في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2007، حيث قدمت مؤسسات علمية كوبية 18 ورقة. |
ii) La CP puede invitar, según proceda, a instituciones científicas de renombre y grupos de trabajo de expertos en la materia para que examinen determinadas cuestiones; | UN | ' 2` قد يود مؤتمر الأطراف توجيه الدعوة، حسب الاقتضاء، إلى مؤسسات علمية مرموقة وفرق عمل مؤلفة من خبراء متخصصين للنظر في مسائل معينة. |
ii) La CP puede invitar, según proceda, a instituciones científicas de renombre y grupos de trabajo de expertos en la materia para que examinen determinadas cuestiones; | UN | `2` قد يود مؤتمر الأطراف توجيه الدعوة، حسب الاقتضاء، إلى مؤسسات علمية مرموقة وفرق عمل مؤلفة من خبراء متخصصين للنظر في مسائل معينة. |
ii) La CP puede invitar, según proceda, a instituciones científicas de renombre y grupos de trabajo de expertos en la materia para que examinen determinadas cuestiones; | UN | `2` قد يود مؤتمر الأطراف توجيه الدعوة، حسب الاقتضاء، إلى مؤسسات علمية مرموقة وفرق عمل مؤلفة من خبراء متخصصين للنظر في مسائل معينة. |
Planificación de varios estudios hidrográficos con ecosonda multihaz para cartas náuticas, ampliación de la plataforma continental o en cooperación con varias instituciones científicas portuguesas y extranjeras. | UN | وخطط لإجراء عدة مسوح هيدروغرافية بمسبارات الأحزمة، ولإعداد الخرائط البحرية، وتنفيذ مشروع توسيع نطاق الجرف القاري وقام بذلك بالتعاون مع عدة مؤسسات علمية برتغالية وأجنبية. |
Con este proyecto se evaluará la capacidad y el nivel de preparación del sistema de verificación del Tratado mediante estudios y evaluaciones independientes a cargo de instituciones científicas en todo el mundo. | UN | وسيقيم هذه المشروع قدرات نظام التحقق لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومستوى تأهبه من خلال دراسات وتقييمات مستقلة تجريها مؤسسات علمية في شتى أنحاء العالم. |
14. Se recomienda crear mecanismos detallados para elegir a las instituciones científicas de interés y firmar contratos con ellas. | UN | 14- يوصى بوضع آليات مفصلة بشأن ترشيح مؤسسات علمية مختارة وتوقيع عقود معها. |
Uno de los aspectos notables del Fondo ha sido el firme interés expresado por las principales instituciones científicas y técnicas del mundo en colaborar con la Autoridad a fin de proporcionar oportunidades de este tipo. | UN | ولعل من أبرز سمات الصندوق الاهتمام الذي أعربت عنه مؤسسات علمية وتقنية رائدة في التعاون مع السلطة لتوفير فرص تدريب مماثلة. |
Los estudios son realizados directamente por ambas sociedades, por instituciones científicas de ambos países o por empresas nacionales e internacionales de consultores y de prospección física con las cuales esas sociedades han concluido acuerdos o contratos de servicios. | UN | وتنجز الدراسات إما بصورة مباشرة عن طريق الشركتين، وإما عن طريق مؤسسات علمية تابعة للبلدين، وإما عن طريق شركات وطنية أو دولية للخبراء الاستشاريين وﻷعمال التنقيب الفيزيائي وتبرم معها الشركتان المذكورتان اتفاقات أو عقود خدمة. |
:: La Política Nacional de Educación de 2004 contempla el establecimiento de instituciones de carácter científico para muchachas con objeto de alentar su mayor participación en la ciencia y la tecnología. | UN | :: تنص السياسة الوطنية بشأن التعليم لسنة 2004 على إنشاء مؤسسات علمية الأساس للفتيات تهدف إلى تشجيع زيادة مشاركة الفتيات الصغيرات في مجالي العلوم والتكنولوجيا. |