"مؤسسات مالية أخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otras instituciones financieras
        
    • otras entidades financieras
        
    Digna de atención es la posibilidad de que esos mecanismos financieros se amplíen y transformen en otras instituciones financieras. UN إن مدى إمكان توسيع نطاق هذه اﻵليات المالية وتنميتها في مؤسسات مالية أخرى مسألة جديرة بالاهتمام.
    Su ejemplo de los préstamos sindicados se aplica a otras instituciones financieras como las compañías de seguros. UN وأضاف إن مثال القروض المشتركة الذي ضربه ينطبق على مؤسسات مالية أخرى كشركات التأمين.
    Por ejemplo, los directores no ejecutivos que son empleados de bancos y otras instituciones financieras con las que tiene relaciones comerciales la empresa, no se pueden considerar independientes. UN إذ لا يمكن، مثلاً، اعتبار المدراء غير التنفيذيين الذين يكونون موظفين في مصارف أو في مؤسسات مالية أخرى تربطها علاقة عمل بالشركة مدراء مستقلين.
    En primer lugar, así los acreedores pueden vender sus títulos y efectos a otras instituciones financieras del mercado interno, con lo que aumentan los fondos de que se dispone para las instituciones de financiación del comercio exterior. UN فهي أولا تمكن الدائنين من تحويل أوراقهم إلى مؤسسات مالية أخرى في السوق المحلية، ومن ثم من زيادة اﻷموال المتاحة لمؤسسات تمويل التجارة.
    El procedimiento de canje y transferencia de divisas resulta imprescindible al Estado cubano, incluso para llevar a cabo sus importaciones de alimentos y medicinas, tomando en cuenta que el bloqueo impide a los extranjeros que visitan Cuba el uso de tarjetas de crédito o cheques de viajeros emitidos por bancos u otras entidades financieras norteamericanas, que son precisamente las que controlan ese mercado. UN ولا غنى للدولة الكوبية عن عمليات صرف وتحويل العملة الصعبة ليتسنى لها، تحقيق جملة أمور منها استيراد الأغذية والأدوية، أخذا بعين الاعتبار أن الحصار يمنع الأجانب الذين يزورون كوبا من استخدام بطاقات الائتمان أو الشيكات السياحية الصادرة عن مصارف أو مؤسسات مالية أخرى بالولايات المتحدة، وهي تحديدا الجهات المتحكمة في ذلك السوق.
    372. Los contactos oficiales se sitúan principalmente a nivel del Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional, la Unión Europea, el Banco Africano de Desarrollo (BAD) y otras instituciones financieras internacionales, particularmente del mundo árabe-musulmán. UN 372- وبصفة أساسية، كانت ثمة اتصالات رسمية على صعيد البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والاتحاد الأوروبي ومصرف التنمية الإفريقي، إلى جانب مؤسسات مالية أخرى تتضمن، بشكل خاص، العالم العربي-الإسلامي.
    Depósitos y retiros de dinero en efectivo. Se recomienda establecer un sistema para el control de recepción y pago de billetes de denominaciones grandes y su transferencia a otras instituciones financieras. Créditos garantizados con depósitos. UN عمليات إيداع وسحب الأموال نقدا: يوصى بإنشاء نظام لمراقبة استلام ودفع أوراق النقد ذات الفئات الكبيرة وتحويلها إلى مؤسسات مالية أخرى.
    Depósitos y retiros de dinero en efectivo. Se recomienda establecer un sistema para el control de recepción y pago de billetes de denominaciones grandes y su transferencia a otras instituciones financieras. Créditos garantizados con depósitos. UN عمليات إيداع وسحب الأموال نقدا: يوصى بإنشاء نظام لمراقبة استلام ودفع أوراق النقد ذات الفئات الكبيرة وتحويلها إلى مؤسسات مالية أخرى.
    Las actividades de cobro con relación a los préstamos improductivos de las instituciones de crédito en bancarrota afiliadas a la República Popular Democrática de Corea no fueron diferentes, en modo alguno, de las medidas que se toman con relación a otras instituciones financieras en bancarrota en el Japón. UN وأنشطة التحصيل التي قامت بها هذه الشركة للقروض المتعثرة من المؤسسات المالية المفلسة المرتبطة بالرابطة العامة للكوريين المقيمين في اليابان أو اتحادات التسليف لم تختلف بأي حال من الأحوال عن التدابير التي يتم اتخاذها بشأن مؤسسات مالية أخرى مفلسة في اليابان.
    Los clientes de los bancos ficticios utilizan esos bancos principalmente para mantener el anonimato y por las facilidades que ofrecen para ocultar el origen de los fondos y canalizarlos hacia otras instituciones financieras. UN ويستخدم عملاء المصارف الصورية هذه المصارف أساسا لما تتيحه من سرّية الهوية وتسهيلات لإخفاء مصدر الأموال وتوجيهها إلى مؤسسات مالية أخرى.
    otras instituciones financieras multilaterales, en particular los bancos regionales de desarrollo, también desempeñan funciones importantes apoyando el desarrollo económico de los países de ingresos medianos y prestando asistencia en la labor de integración regional. UN 45 - وهناك مؤسسات مالية أخرى متعددة الأطراف، وخصوصاً مصارف التنمية الإقليمية، تؤدي أدواراً هامة في دعم التنمية الاقتصادية في البلدان المتوسطة الدخل والمساعدة في جهود التكامل الإقليمي.
    22. En virtud de las modificaciones a la Ley de partidos políticos, se prohíbe que estos reciban apoyo o contribuciones financieras del extranjero y que tengan fondos depositados en bancos u otras instituciones financieras foráneas. UN 22- وتقضي التعديلات التي أُدخلت على قانون الأحزاب السياسية بحظر تلقي الأحزاب دعماً مالياً أو مساهمات من الخارج وحظر احتفاظها بأموال في مصارف أجنبية أو في مؤسسات مالية أخرى.
    Sírvase indicar qué medidas están obligados a adoptar los bancos y otras instituciones financieras para localizar e identificar activos atribuibles a Osama bin Laden, miembros de Al-Qaida o los talibanes, o entidades o personas asociados con ellos, o que puedan ponerse a su disposición. UN 11 - يرجى إيضاح الخطوات المطلوبة من البنوك أو أي مؤسسات مالية أخرى لتحديد وتوضيح الممتلكات العائدة إلى/أو التي ينتفع بها أسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو الطالبان أو الكيانات أو الأشخاص ذوي الصلة بهم.
    11. Sírvase indicar qué medidas están obligados a adoptar los bancos y otras instituciones financieras para localizar e identificar activos atribuibles a Osama bin Laden, miembros de AlQaida o los talibanes, o entidades o personas asociadas con ellos, o que puedan ponerse a su disposición. UN 11 - يرجى إيضاح الخطوات المطلوبة من المصارف و/أو أي مؤسسات مالية أخرى لأخذ أو تحديد مكان الممتلكات العائدة إلى/أو التي ينتفع بها أسامة بن لادن أو أعضاء تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو الكيانات أو الأشخاص ذوي الصلة بهم.
    El Sr. Hadjimichael (Chipre), Presidente del Comité de Relaciones con el País Anfitrión, presentando el informe del Comité (A/66/26), dice que el Comité ha desempeñado una función decisiva a la hora de garantizar el apoyo del país anfitrión, facilitando la apertura de cuentas en otras instituciones financieras por parte de las misiones permanentes ante las Naciones Unidas cuyas cuentas ha cerrado el JP Morgan Chase Bank. UN 1 - السيد هادجيمايكل (قبرص)، (رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف): قال، في سياق عرض تقرير اللجنة (A/66/26)، إن اللجنة أدت دورا بارزا في تأمين دعم البلد المضيف لتيسير فتح حسابات مصرفية للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة، التي أغلق مصرف تشيز مورغان (JP Morgan Chase) حساباتها، في مؤسسات مالية أخرى.
    En 1998 y 2000 se establecieron, respectivamente, una empresa de microfinanciación (FINADEV) y una asociación de usuarios de la microfinanciación (ALAFIA), a las que se sumaron otras instituciones financieras como el Proyecto de apoyo al fomento de la microempresa (PAFME), el Programa de apoyo al desarrollo de la agricultura (PADA) y las Cooperativas locales de ahorro y crédito para la agricultura (CLACA). UN وأنشئت شركة للتمويلات الصغيرة (FINADEV)، ورابطة للفاعلين في مجال التمويلات الصغيرة (CONSORTIUM ALAFIA) على التوالي في عامي 1998 و2000، تعملان مع مؤسسات مالية أخرى من قبيل مؤسسات PAPME، وPADME، وPASDA، وCLCAM وبعض المنظمات غير الحكومية، من أجل تعزيز منح القروض للنساء، إلى جانب مديرية عامة للتمويلات الصغيرة مكلفة بتنظيم القطاع والنهوض به.
    El procedimiento de canje y transferencia de divisas resulta imprescindible al Estado cubano, incluso para llevar a cabo sus importaciones de alimentos y medicinas, tomando en cuenta que el bloqueo impide a los extranjeros que visitan Cuba el uso de tarjetas de crédito o cheques de viajeros emitidos por bancos u otras entidades financieras norteamericanas, que son precisamente las que controlan ese mercado. UN ولا غنى للدولة الكوبية عن عمليات صرف وتحويل العملة الصعبة ليتسنى لها، تحقيق جملة أمور منها استيراد الأغذية والأدوية، أخذا بعين الاعتبار أن الحصار يمنع الأجانب الذين يزورون كوبا من استخدام بطاقات الائتمان أو الشيكات السياحية الصادرة عن مصارف أو مؤسسات مالية أخرى بالولايات المتحدة، وهي تحديدا الجهات المتحكمة في ذلك السوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus