"مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • instituciones nacionales de derechos humanos
        
    • institución nacional de derechos humanos
        
    • de INDH
        
    • las INDH
        
    • las instituciones de derechos humanos
        
    Varias instituciones nacionales de derechos humanos de las cuatro regiones informaron de sus actividades y principales dificultades encontradas. UN وقدمت مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان من المناطق الأربع تقارير عن أنشطتها والتحديات الأساسية التي واجهتها.
    Se están examinando solicitudes de asistencia, que puede incluir la asistencia a instituciones nacionales de derechos humanos, presentadas por los Gobiernos de Argentina, México y Perú. UN ويجري النظر في طلبات حكومية قد تشمل تقديم مساعدات إلى مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان في الأرجنتين، وبيرو، والمكسيك.
    También puede prestarse asistencia en el ámbito del establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos. UN ويمكن أيضا تقديم المساعدة لإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان.
    Los Gobiernos de Bangladesh, el Japón, Myanmar y Papua Nueva Guinea están estableciendo sus instituciones nacionales de derechos humanos. UN وتعمل حكومات بابوا غينيا الجديدة وبنغلاديش وميانمار واليابان على إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان.
    Elogió a Honduras por su institución nacional de derechos humanos y expresó satisfacción por las medidas adoptadas para proteger el derecho a la vida. UN وأشاد بهندوراس لإنشائها مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ورحب بالجهود الرامية إلى حماية الحق في الحياة.
    Asimismo les alentó a que crearan instituciones nacionales de derechos humanos, como el Ombudsman, en los países en que todavía no existían por ley y facilitaran la creación de subcomisiones dedicadas a recibir denuncias sobre discriminación racial. UN كما شجعت الدول على إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومكاتب لأمناء المظالم في البلدان التي ليس لها فيها أي وجود قانوني حتى الآن، وتيسير وضع الإجراءات لتلقي الشكاوى بخصوص التمييز العنصري.
    La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos recibió respuestas de 25 Estados, de una organización regional y de cuatro instituciones nacionales de derechos humanos. UN وتلقت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ردودا من 25 دولة، وردا واحدا من منظمة إقليمية، وأربعة ردود من مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان.
    La Sra. Wedgwood dice que debe animarse a los Estados a que establezcan instituciones nacionales de derechos humanos. UN 10 - السيدة ويدجوود: قالت إنه ينبغي تشجيع الدول على إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان.
    RESPUESTAS DE LAS instituciones nacionales de derechos humanos UN الردود الواردة من مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان
    77. En 2009 un promedio de 20 instituciones nacionales de derechos humanos participaron en cada uno de los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. UN 77- وفي عام 2009 شاركت في كل دورة من دورات مجلس حقوق الإنسان مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان يبلغ متوسط عددها 20 مؤسسة.
    Celebraron las iniciativas encaminadas al establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos y la integración de las normas internacionales a nivel nacional. UN ورحبت بالجهود المبذولة فيما يتعلق بإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان وبدمج المعايير الدولية على المستوى الوطني.
    Los informes de las instituciones nacionales de derechos humanos y de organizaciones no gubernamentales (ONG); UN تقارير مقدمة من مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومن منظمات غير حكومية؛
    Los asistentes intercambiaron instrumentos prácticos y compartieron las enseñanzas extraídas del establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos conformes con las normas internacionales. UN وقد تبادلوا الأدوات العملية والدروس المستخلصة فيما يتعلق بإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان تمتثل للمعايير الدولية.
    Según la información proporcionada en las respuestas recibidas, en unas dos terceras partes de los Estados examinados existen instituciones nacionales de derechos humanos. UN ووفقاً للمعلومات المقدمة في الردود الواردة، توجد مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان في حوالي ثلثي الدول المشمولة بالدراسة.
    Se indicaron las mejores prácticas en el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos sólidas y eficaces. UN وعُرضت الممارسات الفضلى المتّبعة في إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان تتسم بالقوة والفعالية.
    El Senegal añadió que el ACNUDH debería proporcionar asistencia técnica apropiada a los Estados para que puedan establecer instituciones nacionales de derechos humanos. UN وأضافت السنغال بأنه ينبغي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان توفير المساعدة التقنية الملائمة لتمكين الدول من إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان.
    Diez instituciones nacionales de derechos humanos de África Meridional participaron en el seminario y aprobaron una declaración sobre la aplicación de la Convención. UN وشاركت عشر مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان من الجنوب الأفريقي في هذه الحلقة واعتمدت إعلاناً بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    Las ONG o instituciones nacionales de derechos humanos u organismos en pro de la igualdad podrán transmitir también comunicaciones. UN ويجوز أيضاً أن تحيل هذه البلاغات منظمات غير حكومية أو مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان أو هيئات معنية بالمساواة.
    A nivel internacional, Portugal se ha comprometido a promover la creación y el fortalecimiento de las instituciones nacionales de derechos humanos. UN وعلى الصعيد الدولي، البرتغال ملتزمة بتشجيع إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان وتعزيزها.
    También deben promover el establecimiento de una institución nacional de derechos humanos que cumpla plenamente los Principios de París en los países donde estas instituciones no existan. UN وينبغي لهم أيضاً أن يدعوا إلى إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان تمتثل تماماً لمبادئ باريس في البلدان التي لا توجد فيها هذه المؤسسات.
    El objetivo principal de la Red es impulsar la creación en África de INDH que cumplan los Principios de París, aumentar la eficacia de este tipo de instituciones en África y fomentar la cooperación entre ellas. UN والهدف الأساسي للشبكة هو التشجيع على إقامة مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان في أفريقيا وفقاً لمبادئ باريس، وتعزيز فعالية تلك المؤسسات في أفريقيا وتشجيع التعاون فيما بينها.
    Participaron también miembros del personal de las INDH del Canadá, Burkina Faso, el Camerún, Haití, Malí, Mauricio, el Níger, Rwanda, el Senegal, y el Togo. UN وكان من بين المشاركين أيضاً موظفون من مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان في بوركينا فاسو، وتوغو، ورواندا، والسنغال، والكاميرون، ومالي، وموريشيوس، والنيجر، وهايتي وكندا.
    3. En 2009, el Subcomité examinó las solicitudes de renovación de acreditación de las instituciones de derechos humanos de Bosnia y Herzegovina, el Chad y el territorio palestino ocupado. UN 3- وفي عام 2009، استعرضت اللجنة الفرعية حالة اعتماد (استعراضات إعادة الاعتماد) مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان من البوسنة والهرسك، وتشاد والأراضي الفلسطينية المحتلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus