"مؤسسا في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fundador del
        
    • fundador de
        
    • fundador en
        
    • fundadores de
        
    Anteriormente Sudáfrica fue miembro fundador del Consejo de Derechos Humanos durante dos períodos consecutivos, entre 2006 y 2010. UN وقد عملت جنوب أفريقيا في السابق بصفتها عضوا مؤسسا في مجلس حقوق الإنسان خلال فترتين متعاقبتين من عام 2006 إلى عام 2010.
    Como miembro fundador del Comité Especial contra el Apartheid, Nepal se complace en dar la bienvenida a Sudáfrica ahora que vuelve a ocupar el lugar que le corresponde en la Asamblea General. UN وبصفة نيبال عضوا مؤسسا في اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، يسرها عظيم السرور أن ترحب بعودة جنوب افريقيا إلى مكانها الصحيح في الجمعية العامة.
    Túnez, miembro fundador del OCCT y protagonista activo en el marco de los países que comparten el idioma francés, apoya la institucionalización de la cooperación entre el Organismo, como organización suprarregional, y la Organización universal, las Naciones Unidas. UN وباعتبار تونس عضوا مؤسسا في وكالة التعاون الثقافي والتقني ومشاركا نشطا فيما بين الدول التي تتشاطر اللغة الفرنسية، فإنها تؤيد إضفاء الصبغة الرسمية على التعاون بين الوكالة واﻷمم المتحدة.
    Diríamos más, nos preguntamos cuál es nuestra responsabilidad nacional, como Estado democrático y fundador de las Naciones Unidas, para fortalecer su rol ante los nuevos desafíos. UN ولنتقدم خطوة أخـــــرى ونتســـــاءل عن مسؤوليتنا الوطنية باعتبارنا دولة ديمقراطية وعضوا مؤسسا في اﻷمم المتحدة إزاء تعزيز دورها في مواجهة التحديات الجديدة.
    Como Miembro fundador de las Naciones Unidas, Etiopía siempre ha procurado cumplir sin reserva alguna sus compromisos con la Organización y defender los principios de su Carta. UN وإثيوبيا، باعتبارها عضوا مؤسسا في اﻷمم المتحدة، ما فتئت تفي دون تحفظ بالتزامها حيال المنظمة وتتمسك بمبادئ الميثاق.
    Como miembro fundador del Acuerdo de Cooperación Regional para Asia y el Pacífico (ACR), participamos de manera activa en una serie de actividades del ACR en estos ámbitos y periódicamente hemos sido anfitriones de sus reuniones. UN ونحن نُشارك بنشاط، بوصفنا عضـــوا مؤسسا في الاتفاق التعاوني اﻹقليمي ﻵسيا ومنطقــــة المحيط الهادئ، في عدد من أنشطة الاتفاق المضطلـــع بها فــــي هــــذه المجالات ونستضيف اجتماعا بانتظام.
    Como Estado Parte en el Tratado de No Proliferación y miembro fundador del Organismo Internacional de Energía Atómica, Hungría está firmemente comprometida con los objetivos de la no proliferación. UN وهنغاريا، باعتبارها دولة طرفا في معاهدة عدم الانتشار وباعتبارها عضوا مؤسسا في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ملتزمة التزاما قويا بأهداف عدم الانتشار.
    Como miembro fundador del Consejo, la República de Corea mantiene su pleno compromiso con los derechos humanos y con el desarrollo del Consejo a fin de que se convierta en un órgano esencial para su promoción. UN وجمهورية كوريا بوصفها عضوا مؤسسا في المجلس، فإنها ملتزمة التزاما تاما بحقوق الإنسان وتطوير المجلس ليصبح هيئة هامة لتعزيز حقوق الإنسان.
    Como miembro fundador del Organismo, Etiopía siempre ha atribuido, y seguirá atribuyendo, una gran importancia al mantenimiento de la paz y la seguridad mundiales en relación con el ámbito específico del mandato encomendado al Organismo. UN وإثيوبيا، بوصفها عضوا مؤسسا في الوكالة، ما فتئت تعلق أهمية كبيرة على صون السلم والأمن العالميين في ما يتعلق بالمجال المحدد للولاية المنوطة بالوكالة.
    Actividades de apoyo a los principios mundiales: Como miembro fundador del grupo de trabajo de las organizaciones no gubernamentales sobre la familia, el Consejo promueve el fortalecimiento de la familia con arreglo a las resoluciones de la Asamblea General. UN يعمل المجلس، بوصفه عضوا مؤسسا في الفريق العامل المعني بشؤون الأسرة التابع للمنظمات غير الحكومية، على تشجيع تعزيز قدرات الأسر وفقا لقرارات الجمعية العامة.
    Permítaseme reiterar nuestra firme posición de que Zimbabwe, como miembro fundador del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley, está totalmente comprometido a defender las normas y los objetivos de la organización. UN وأود أن أؤكد مجددا موقفنا الثابت بأن زمبابوي، بوصفها عضوا مؤسسا في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، ملتزمة التزاما كاملا باحترام معايير المنظمة وأهدافها.
    En mayo de 2006, Cuba fue elegida miembro fundador del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, para el período 2006-2009. UN 5 - وفي أيار/مايو 2006، انتُخبت كوبا عضوا مؤسسا في مجلس حقوق الإنسان عن الفترة 2006-2009.
    Fue para Sudáfrica un gran honor prestar servicios como miembro fundador del Consejo de Derechos Humanos durante dos períodos consecutivos, de 2006 a 2010. UN نالت جنوب أفريقيا شرف العمل بصفتها عضوا مؤسسا في مجلس حقوق الإنسان لفترتي عضوية متعاقبتين، خلال الفترة من عام 2006 إلى عام 2010.
    Dinamarca fue miembro fundador de las Naciones Unidas en 1945. UN وكانت الدانمرك عضوا مؤسسا في الأمم المتحدة في عام 1945.
    El Pakistán tiene el privilegio de ser miembro fundador de esas tres organizaciones. UN لدى باكستان امتياز كونها عضوا مؤسسا في المنظمات الثلاث.
    Como gesto de buena voluntad, Turquía ha invitado a Armenia a ser miembro fundador de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro. UN وكبادرة لحسن النية، دعت تركيا أرمينيا لتصبح عضوا مؤسسا في التعاون الاقتصادي للبحر الأسود.
    Myanmar, como miembro fundador de la Conferencia de Bandung y nación amiga de los países africanos, respalda a la NEPAD incondicionalmente. UN وميانمار، بصفتها عضوا مؤسسا في مؤتمر باندونغ ولكونها أمة صديقة للبلدان الأفريقية، تؤيد الشراكة الجديدة بشدة.
    Como miembro fundador de la Campaña ONE, hemos fomentado la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio mediante actividades de programación y promoción. UN وباعتبارنا عضوا مؤسسا في ' الحملة 1`، فقد قمنا بتعزيز تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال البرمجة والدعوة.
    Miembro fundador de nuestra Organización, hemos sido leales a sus propósitos, coherentes con los principios de la política exterior consagrada en nuestra Constitución. UN وبوصفنا عضوا مؤسسا في منظمتنا، فقد كنا دائما أوفياء لمبادئها تمشيا مع مبادئ السياسة الخارجية التي يكرسها دستورنا.
    Nueva Zelandia fue Miembro fundador en 1945, y nuestro compromiso con este órgano es tan sólido hoy como lo era entonces. UN ولقد كانت نيوزيلندا عضواً مؤسسا في عام 1945، والتزامنا بهذه الهيئة هو الآن قوي مثلما كان آنذاك.
    Permítaseme recordar brevemente que a fines del decenio de 1960 se invitó a Myanmar a ser uno de los miembros fundadores de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). UN وأود اﻹشارة بإيجاز إلى أن ميانمار قد دعيت، في الستينات من هذا القرن، لتكون عضوا مؤسسا في رابطة أمم جنوب شرق آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus