Ello puede suponer un problema para instituciones como la Corporación Financiera Internacional. | UN | وهذا يمكن أن يمثل مشكلة لمؤسسات مثل مؤسسة التمويل الدولية. |
Cierto número de proyectos han sido cofinanciados por el Banco Mundial, la Corporación Financiera Internacional o bancos regionales de desarrollo. | UN | وقد تم تمويل عدد من المشاريع من جانب البنك الدولي أو مؤسسة التمويل الدولية أو مصارف انمائية اقليمية. |
Con ese fin, la Corporación Financiera Internacional asignará este año unos 12.000 millones de dólares en materia de asistencia a los países vulnerables. | UN | وتحقيقا لذلك، ستخصص مؤسسة التمويل الدولية حوالي 12 بليون دولار هذا العام لمساعدة البلدان الأضعف. |
Asimismo, la Corporación Financiera Internacional había podido ejercer algo de presión mediante sus directrices y su función de accionista del proyecto de la empresa. | UN | كما تمكنت مؤسسة التمويل الدولية من ممارسة بعض الضغط بفضل مبادئها التوجيهية ودورها بصفتها جهة مساهمة في مشروع الشركة. |
La de la CFI, apoyada por el organismo de ayuda suizo SECO, en el sector del algodón en Tayikistán, 2003; | UN | :: مؤسسة التمويل الدولية بدعم من وكالة المعونة السويسرية سيكو (SECO) في قطاع القطن في طاجيكستان، 2003(38) |
Publicación conjunta entre el Programa ONUHÁBITAT y la Institución financiera internacional sobre el papel de las instituciones financieras regionales e internacionales y los medios internacionales de donantes en la movilización de capitales domésticos con miras a la mejora de los barrios de tugurios (1) [1]; | UN | (و) مطبوع مشترك بين موئل الأمم المتحدة/مؤسسة التمويل الدولية حول دور المؤسسات الدولية والإقليمية المالية ومرافق الجهات المانحة الدولية في حشد رأس المال المحلي من أجل النهوض بالأحياء الفقيرة (1) [1]؛ |
Esa asociación se ha ampliado mediante la Corporación Financiera Internacional del Banco Mundial, McKinsey and Company y varias otras compañías. | UN | وتوسَّعت تلك الشراكة من خلال مؤسسة التمويل الدولية التابعة للبنك الدولي، وماك كينسي وشركائها وعدد من الشركات الأخرى. |
la Corporación Financiera Internacional elaboró varios instrumentos de inversión, incluidos fondos de capital de inversión especializados, para atraer inversionistas institucionales y canalizar recursos hacia los proyectos, en particular en infraestructuras. | UN | ووضعت مؤسسة التمويل الدولية عددا من الأدوات، بما في ذلك صناديق الأسهم المتخصصة، لجذب المؤسسات المستثمرة وتوجيه الموارد للمشاريع، لا سيما في مجال البنية التحتية. |
Por último, el Banco Mundial y su filial, la Corporación Financiera Internacional, otorgan subsidios y préstamos en condiciones de favor para actividades de cooperación técnica y financiación de proyectos. | UN | وأخيرا، يقدم البنك الدولي ومؤسسته التابعة، المسماة ' مؤسسة التمويل الدولية ' ، منحا وقروضا ميسرة لتمويل أنشطة التعاون التقني لتمويل المشاريع. |
El Banco Mundial, la Corporación Financiera Internacional y los bancos de desarrollo regionales han financiado conjuntamente diversos proyectos. | UN | وقد تم تمويل عدد من المشاريع من جانب البنك الدولي أو مؤسسة التمويل الدولية أو مصارف انمائية اقليمية . |
La Caja se beneficiaría de su inversión en el Fondo de la Corporación Financiera Internacional, que aumentaba su exposición a los mercados emergentes, en particular de África y América Latina y el Caribe. | UN | وسيستفيد الصندوق من استثماره في صندوق مؤسسة التمويل الدولية الذي وسّع نطاق أنشطته في الأسواق الناشئة، بما فيها أسواق أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Sin embargo, las cuestiones relacionadas con ese tipo de inversiones eran un componente importante del proceso de diligencia debida para las inversiones incluidas en el Fondo de la Corporación Financiera Internacional, y en el Fondo de Mercados Emergentes, que se administraba externamente. | UN | بيد أن المسائل ذات الصلة بهذا النوع من الاستثمار هي مكون هام من مكونات عملية بذل العناية الواجبة فيما يتعلق بالاستثمارات المنضوية تحت مظلة صندوق مؤسسة التمويل الدولية وصندوق الأسواق الناشئة الذي تديره جهات خارجية. |
En el marco de la conferencia, que contó con la participación de la Corporación Financiera Internacional del Grupo del Banco Mundial, se organizó un taller sobre apoyo a los bancos multilaterales. | UN | وعُقدت في أثناء المؤتمر الذي حضرته مؤسسة التمويل الدولية التابعة لمجموعة البنك الدولي حلقة عمل بشأن المصارف المتعددة الأطراف. |
Crédito reforzado a primer riesgo para apoyar un programa de microfinanciación global de la vivienda con garantías de asociaciones público-privadas con la Corporación Financiera Internacional | UN | تعزيز الإئتمانات بخسارة أولية لدعم ضمان الشراكة العامة - الخاصة لبرنامج عالمي للمساكن الصغيرة مع مؤسسة التمويل الدولية |
Parte de esos Principios inspiran ya la versión actualizada del Marco de Sostenibilidad, incluidas las normas de comportamiento aplicables a los clientes de la Corporación Financiera Internacional. | UN | ويُسترشد بأجزاء من المبادئ التوجيهية بالفعل في الصيغة المحدثة لإطار الاستدامة، بما في ذلك معايير الأداء المطبقة على عملاء مؤسسة التمويل الدولية. |
También desempeñó un importante papel en el proceso decisorio de la emisión por primera vez en China de los bonos panda por parte de la Corporación Financiera Internacional y el Banco Asiático de Desarrollo. | UN | وأدَّى أيضاً دوراً رئيسياً في البت في إصدار مؤسسة التمويل الدولية ومصرف التنمية الآسيوي لسندات الباندا للمرة الأولى في الصين. |
La labor de instituciones como la Corporación Financiera Internacional ayuda a proporcionar financiación en las monedas nacionales que, de otro modo, no estaría disponible para el sector privado en los mercados emergentes. | UN | وأشار إلى أن العمل الذي تضطلع به مؤسسات من قبيل مؤسسة التمويل الدولية يساعد على توفير تمويل بالعملات المحلية قد لا يُتاح بشكل آخر للقطاع الخاص في الأسواق الناشئة. |
No obstante, en 2008, la Corporación Financiera Internacional (IFC) apoyó al Gobierno para establecer un equipo de tareas dedicado a los negocios dirigido por el Ministerio de Comercio con representación de organizaciones tanto gubernamentales como del sector privado. | UN | إلا أن مؤسسة التمويل الدولية قامت في عام 2008 بدعم الحكومة في إنشاء فرقة عمل معنية بمزاولة العمل التجاري تقودها وزارة التجارة وتضم ممثلين من مؤسسات الحكومة والقطاع الخاص. |
Por último, el Banco Mundial y su filial, la Corporación Financiera Internacional, otorgan subsidios y préstamos en condiciones de favor para actividades de cooperación técnica y financiación de proyectos. | UN | وأخيرا، يقدم البنك الدولي ومؤسسته التابعة، المسماة " مؤسسة التمويل الدولية " ، منحا وقروضا ميسرة ﻷنشطة التعاون التقني وتمويل المشاريع. |
Los proyectos de la CFI proporcionan asesoramiento especializado para la promoción efectiva, justa e inclusiva de los sistemas impositivos que fomentan las inversiones, el crecimiento económico y la estabilidad política en países en desarrollo. | UN | وتسدي مشاريع مؤسسة التمويل الدولية المشورة المتخصصة التي تهدف إلى تعزيز نظم للضرائب تتسم بالفعالية والإنصاف والشمولية، تشجع الاستثمار والنمو الاقتصادي والاستقرار السياسي في البلدان النامية. |
i) Un proyecto de ley sobre mediación para Serbia, a petición de la CFI (enero de 2010); | UN | (ط) مشروع قانون بشأن الوساطة خاص بصربيا، بناءً على طلب من مؤسسة التمويل الدولية (كانون الثاني/يناير 2010)؛ |
Informe conjunto entre el Programa ONUHÁBITAT y la Institución financiera internacional sobre las tendencias reinantes en el sector de servicios financieros mundiales y las restricciones y oportunidades para la financiación de los asentamientos humanos (1) [2] | UN | (ز) تقرير مشترك بين موئل الأمم المتحدة/مؤسسة التمويل الدولية حول الاتجاهات في صناعة خدمات التمويل العالمية والقيود والفرص أمام تمويل المستوطنات البشرية (1) [2]؛ |
¿Qué hay de malo en luchar por la justicia? Así que dices que sois autosuficientes, tipos duros. Y luego vais a desempatar con el IFC. | Open Subtitles | إذا انت تقول أنك مكتفي ذاتيا إذن انتقل الى مؤسسة التمويل الدولية |