"مؤسسة جديدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una nueva institución
        
    • una institución nueva
        
    • nuevas empresas
        
    • un nuevo establecimiento
        
    • una institución relativamente nueva
        
    La segunda era establecer una nueva institución con capacidad de verificación eficaz y de costo mínimo. UN وكانت الثانية بناء مؤسسة جديدة ذات قــدرة كبيرة على التحقق تتسم بالتكلفة الفعالة.
    En opinión general, no era necesario crear una nueva institución, sino coordinar mejor las actividades de las instituciones de Bretton Woods y las de las demás instituciones multilaterales. UN وترى الوفود أن من غير الضروري إنشاء مؤسسة جديدة واﻷفضل التوصل إلى تنسيق أفضل لعمل مؤسسات بريتون وودز مع أنشطة المؤسسات اﻷخرى المتعددة اﻷطراف.
    Ese apoyo incluiría el establecimiento de una nueva institución y un nuevo mecanismo financiero que aumente la cooperación regional. UN وسيتضمن هذا الدعم إنشاء مؤسسة جديدة وآلية للتمويل لتعزيز التعاون اﻹقليمي.
    Con todo, ha sufrido muchos de los problemas inherentes a la creación de una nueva institución a la que se ha encomendado asumir una responsabilidad importante en un período muy breve. UN غير أنه عانى الكثير من المشاكل التي ينطوي عليها بناء مؤسسة جديدة مكلفة بالاضطلاع بمسؤوليات جمة خلال فترة وجيزة.
    El Tribunal Especial Residual es una institución nueva y deben adoptarse disposiciones para que funcione. UN والمحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية مؤسسة جديدة ويجب اتخاذ الترتيبات لتأمين سير عملها.
    También es evidente que no existe la voluntad política de crear una nueva institución o de pedir a una institución existente que asuma por mandato la plena responsabilidad al respecto. UN ومن الواضح أيضاً أن ليس هناك إرادة سياسة ﻹنشاء مؤسسة جديدة أو لتكليف مؤسسة قائمة بتحمل المسؤولية الكاملة عنهم.
    Antes que crear una nueva institución o transferir a una ya existente la responsabilidad plena de los desplazados internos, la coordinación interinstitucional sigue siendo la opción preferida. UN ولا يزال التنسيق بين الوكالات هو الخيار المعمول به بدلا من إنشاء مؤسسة جديدة أو منح مؤسسة قائمة مسؤولية كاملة عن المشردين داخليا.
    Con todo, otras delegaciones advirtieron acerca de los riesgos que entrañaba establecer una nueva institución antes de haber determinado los problemas y carencias de los arreglos actuales. UN غير أن وفودا أخرى طلبت توخي الحذر من إنشاء مؤسسة جديدة قبل تحديد المشاكل والثغرات في الترتيبات القائمة.
    La NEPAD debe seguir siendo un programa que ayude a la Unión Africana, y no una nueva institución que la duplique. UN وينبغي أن تظل هذه الشراكة الجديدة برنامجا يساعد الاتحاد الأفريقي، لا مؤسسة جديدة متداخلة.
    En la Ley sobre la igualdad de género se prevé la creación de una nueva institución, el Comisionado sobre igualdad de géneros. UN ينص قانون المساواة بين الجنسين على إنشاء مؤسسة جديدة هي مفوض شؤون المساواة بين الجنسين.
    Si bien el G-77 contribuye considerablemente al Fondo con carácter de obligado cumplimiento, los países desarrollados mostraron su falta de unanimidad al respecto de la creación de una nueva institución. UN فعلى الرغم من أن مجموعة الـ 77 أيدت بقوة صندوقاً ذا مساهمات إلزامية فإن البلدان المتقدمة إنقسمت بشأن إنشاء مؤسسة جديدة.
    La última categoría de opciones exigiría la creación de una nueva institución o de un nuevo marco jurídico. UN أما الفئة الأخيرة للخيارات فقد تشترط إنشاء مؤسسة جديدة أو إطار قانوني جديد.
    En quinto lugar, la resolución crea una nueva institución con más legitimidad. UN خامسا، ينشئ القرار مؤسسة جديدة ذات شرعية أكبر.
    Como parte de la aplicación del plan, se ha establecido una nueva institución independiente, el defensor de los niños. UN ومن ضمن تنفيذ هذه الخطة، أُنشئت مؤسسة جديدة مستقلة، وهي أمانة المظالم للأطفال.
    La Unión Europea ha establecido equipos de reacción rápida de guardias fronterizos, en una nueva institución llamada Frontex. UN لقد أنشأ الاتحاد الأوروبي، ضمن مؤسسة جديدة تُعرف باسم فرونتكس، فرق تدخل سريع من حرس الحدود.
    Se ha creado una nueva institución de residencia para niñas delincuentes y hay una policía especial para interrogar a los delincuentes menores y tomar declaración a jóvenes víctimas. UN وأنشئت مؤسسة جديدة لإقامة الفتيات الجانحات ووحدة شرطة خاصة للتحقيق في جنوح القصر ولأخذ الإقرارات من صغار الضحايا.
    En 2000 se creó una nueva institución, la Cámara Nacional de Pensiones y otras Prestaciones de la Seguridad Social, con el cometido de administrar el sistema público de pensiones. UN وفي 2000، أنشئت مؤسسة جديدة هي البيت الوطني للمعاشات التقاعدية وغيرها من حقوق التأمين الاجتماعي، وتقلدت هذه المؤسسة المسؤولية عن إدارة النظام العام للمعاشات التقاعدية.
    La Ley prevé el establecimiento de una nueva institución que se ocupe del examen de los casos relacionados con la discriminación. UN كما ينص القانون على إنشاء مؤسسة جديدة يُسند إليها مهمة النظر في الحالات المتعلقة بالتمييز.
    La Comisión, una institución nueva en la historia de Lesotho, no tenía ninguna experiencia previa. UN وهذه اللجنة، وهي مؤسسة جديدة في تاريخ ليسوتو، ليست لها تجارب سابقة.
    El sector empresarial también estuvo activo y 242 nuevas empresas adoptaron medidas voluntarias para influir en las compras de los consumidores. UN واتسم قطاع الأعمال بالنشاط أيضا، حيث اعتمدت 242 مؤسسة جديدة تدابير طوعية تؤثر في مشتريات المستهلكين.
    Se está construyendo un nuevo establecimiento de detención provisional para menores delincuentes en Kaunas, que debería abrir sus puertas en 1998. UN ويجري بناء مؤسسة جديدة للاحتجاز المؤقت من أجل اﻷحداث الجانحين في كوناس، ومن المتوقع أن تفتح أبوابها في عام ٨٩٩١.
    50. La Oficina del Defensor Público es una institución relativamente nueva que pronto entrará en funciones en todo el país. UN ٠٥- وأضاف قائلا إن مكتب وكيل الدفاع العام مؤسسة جديدة نسبيا ستبدأ عملها قريبا في سائر أنحاء البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus