Ya existían dos instituciones terciarias maoríes y se preveía que para fines de 1995 comenzaría a funcionar la tercera. | UN | وهناك بالفعل مؤسستان من مؤسسات المرحلة الدراسية الثالثة، ومن المتوقع أن تبدأ مؤسسة ثالثة في العمل في نهاية عام ١٩٩٥. |
Ya existían dos instituciones terciarias maoríes y se preveía que para fines de 1995 comenzaría a funcionar la tercera. | UN | وهناك بالفعل مؤسستان من مؤسسات المرحلة الدراسية الثالثة، ومن المتوقع أن تبدأ مؤسسة ثالثة في العمل في نهاية عام ١٩٩٥. |
En la actualidad funcionaban dos instituciones de esa índole, y probablemente una tercera obtendría ese estatuto en 1997. | UN | وتعمل في الوقت الحاضر مؤسستان من هذه المؤسسات، ويرجح أن تحصل مؤسسة ثالثة على وضع وانانغا في عام ٧٩٩١. |
Ambas son instituciones estatales autónomas. | UN | والصندوق والمعهد مؤسستان مستقلتان تابعتان للدولة. |
Esta enmienda fue objeto de examen judicial cuando dos empresas estatales, la Administración de Puertos y Ferrocarriles de Israel y Refinerías de Israel, designaron a hombres para sus juntas directivas, en las que no actuaba ninguna mujer. | UN | ولقد خضع هذا التعديل لمراجعة قضائية عندما قامت مؤسستان حكوميتان هما سلطة الموانئ والقطارات اﻹسرائيلية والمصافي اﻹسرائيلية بتعيين رجلين في مجلسي اﻹدارة اللذين لا يوجد في أي منهما امرأة. |
La nota de orientación ofrece un contexto común en el que podrían elaborarse las directrices para responder a los requisitos específicos de diversas organizaciones, y ha proporcionado ya el marco para las directrices operacionales específicas elaboradas por dos organizaciones del sistema. | UN | وتوفر المذكرة اﻹرشادية اﻹطار المشترك لوضع المبادئ التوجيهية اللازمة لتلبية الاحتياجات المحددة لمختلف المنظمات. وقد وفرت المذكرة إطارا وضعت فيه مؤسستان من المنظومة مبادئ توجيهية تنفيذية محددة. |
dos instituciones de Costa Rica asociadas al proyecto tropiezan con dificultades y no pueden asumir sus compromisos financieros. | UN | وفي كوستاريكا، واجهت مؤسستان منضمتان للمشروع صعوبات، ولم تتمكنا من الوفاء بالتزاماتهما المالية. |
dos instituciones públicas y una privada proporcionan educación de nivel terciario. | UN | وتوفر مؤسستان حكوميتان ومدرسة خاصة التعليم في المرحلة الثالثة. |
Hay dos instituciones públicas y una privada de enseñanza superior. | UN | وتوفر مؤسستان حكوميتان ومدرسة خاصة التعليم في المرحلة الثالثة. |
Con ocasión del carnaval, dos instituciones organizaron campañas especiales de información y distribución de preservativos, y se difundió información a través de los servicios de prensa, radio y televisión. | UN | وفي أثناء فترة المهرجان، قامت مؤسستان بحملات خاصة لتوزيع الرفالات والمعلومات وجرى نشر المعلومات عن طريق وسائط الإعلام. |
Hay dos instituciones públicas y una privada de enseñanza superior. | UN | وتوفر مؤسستان حكوميتان ومدرسة خاصة التعليم في المرحلة الثالثة. |
Hay dos instituciones públicas y una privada de enseñanza superior. | UN | وتوفر مؤسستان حكوميتان ومدرسة خاصة التعليم العالي. |
Hay dos instituciones públicas y una privada de enseñanza superior. | UN | وتوفر مؤسستان حكوميتان ومدرسة خاصة التعليم العالي. |
El Consejo de Seguridad y la Asamblea General son dos instituciones inseparables. | UN | إن مجلس الأمن والجمعية العامة مؤسستان لا تنفصمان. |
Hay dos instituciones públicas y una privada de enseñanza superior. | UN | وتوفر مؤسستان حكوميتان ومدرسة خاصة التعليم العالي. |
Hay dos instituciones públicas y una privada de enseñanza superior. | UN | وتتولى مؤسستان حكوميتان ومدرسة خاصة توفير التعليم العالي. |
dos instituciones destacaron que participaban en plataformas de intercambio de información en la materia. | UN | وسلطت مؤسستان الضوء على مشاركتهما في برامج لتبادل المعلومات ذات صلة. |
En la República Checa, dos instituciones participan activamente en las actividades relacionadas con los OCT. | UN | وهناك مؤسستان في الجمهورية التشيكية منخرطتان بشدّة في الأنشطة المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض. |
La Corte Internacional de Justicia y la Corte Penal Internacional son instituciones basadas en el consentimiento de los Estados. | UN | 32 - واستطرد يقول إن محكمة العدل الدولية والمحكمة الجنائية الدولية مؤسستان مبنيتان على الرضا الدولي. |
Como puede constatarse fácilmente el INSAH y el AGHRYMET son instituciones que realizan desde hace más de 20 años trabajos semejantes a los previstos por el CCT. | UN | وكما يمكن ملاحظته بسهولة، ان معهد الساحل والمركز الاقليمي للتدريب هما مؤسستان تقومان منذ أكثر من ٠٢ عاماً بأعمال مشابهة لتلك التي تعتزم لجنة العلم والتكنولوجيا القيام بها. |
:: dos empresas del sector privado formularon propuestas respecto de los marcos de aprendizaje y de las redes de aprendizaje, a fin de crear capacidades de iniciativa empresarial y aptitudes de organización en los países en desarrollo; | UN | :: وقدمت مؤسستان من مؤسسات القطاع الخاص اقتراحات تتعلق بأطر وشبكات التعليم من أجل بناء القدرة في مهارات إدارة المشاريع والمهارات التنظيمية في البلدان النامية؛ |
La nota ofrece un contexto común en el que podrían elaborarse las directrices para responder a los requisitos específicos de diversas organizaciones y ha proporcionado ya un marco para las directrices operacionales específicas elaboradas por dos organizaciones del sistema. | UN | وتوفر المذكرة اطارا مشتركا لوضع المبادئ التوجيهية اللازمة لتلبية الاحتياجات المحددة لمختلف المنظمات. وقد وفرت المذكرة إطارا وضعت فيه مؤسستان من المنظومة مبادئ توجيهية تنفيذية محددة. |