"مؤشرات الأثر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los indicadores de impacto
        
    • de indicadores de impacto
        
    • los indicadores de los efectos
        
    • indicadores de los resultados
        
    • los indicadores del desempeño
        
    • indicadores del impacto
        
    • los indicadores de efectos
        
    • de indicadores de los efectos
        
    • los efectos de los indicadores
        
    • los nueve indicadores de impacto
        
    Por consiguiente, ese país consideró poco probable que esta recomendación se pudiera aplicar de forma inmediata y universal a través de los indicadores de impacto. UN وبناء على ذلك، اعتبر هذا البلد أن التنفيذ الفوري العالمي لهذه التوصية من خلال مؤشرات الأثر غير ممكن على ما يبدو.
    El Comité aún no ha convenido en los indicadores de impacto. UN ولم توافق بعد لجنة العلم والتكنولوجيا على مؤشرات الأثر.
    El Comité aún no ha llegado a un acuerdo en cuanto a los indicadores de impacto. UN ولم تتفق لجنة العلم والتكنولوجيا بعد على مؤشرات الأثر.
    c) La aprobación de un conjunto mínimo de indicadores de impacto basado en la labor realizada por el CCT. UN ج- اعتماد مجموعة دنيا من مؤشرات الأثر على أساس العمل الذي تقوم به لجنة العلم والتكنولوجيا؛
    Los resultados se evalúan a través del número de Partes que presentan informes utilizando el conjunto básico comúnmente acordado de indicadores de impacto de la CLD y metodologías armonizadas. UN ويقاس الأداء من خلال عدد من الأطراف التي تقوم بالإبلاغ عن مجموعة أساسية من مؤشرات الأثر المتفق عليها على نحو مشترك للاتفاقية، وباستخدام منهجيات متسقة.
    El Comité aún no ha llegado a un acuerdo en cuanto a los indicadores de impacto. UN ولم تتفق لجنة العلم والتكنولوجيا بعد على مؤشرات الأثر.
    El resultado se refiere únicamente a los indicadores de impacto, por lo que el indicador se medirá sólo cada cuatro años. UN تشير النتيجة إلى مؤشرات الأثر فقط، وبالتالي لن يقاس الأثر سوى مرة كل أربع سنوات.
    Identifique las principales dificultades encontradas en la presentación de informes con respecto a los indicadores de impacto: UN حدد الصعوبات الأساسية التي واجهتك في رفع التقارير عن مؤشرات الأثر:
    El principal interés de los científicos que asistieron a esta reunión fue la elaboración y aplicación de los indicadores de impacto para medir los tres objetivos estratégicos de la estrategia. UN وكان وضع وتنفيذ مؤشرات الأثر لقياس الأهداف الاستراتيجية الثلاثة محور الاهتمام الرئيسي للعلماء خلال هذا الاجتماع.
    Trabajos del GAEET en el perfeccionamiento de los indicadores de impacto GTEAS UN فريق الخبراء التقنيين الاستشاري المعني بتنقيح مؤشرات الأثر
    Evaluación de la aplicación sobre la base de los indicadores de impacto aprobados provisionalmente: UN تقييم التنفيذ استناداً إلى مؤشرات الأثر المعتمدة مؤقتاً
    Panorama general de los indicadores de impacto por subregión OE 4-3 UN لمحة عامة عن مؤشرات الأثر بحسب كل إقليم فرعي
    Información disponible sobre los indicadores de impacto facultativos UN توافر المعلومات عن مؤشرات الأثر الاختيارية
    Evaluación de la aplicación sobre la base de la información relativa a los indicadores de impacto aprobados provisionalmente: UN تقييم التنفيذ استناداً إلى مؤشرات الأثر المعتمدة مؤقتاً
    5. Presentaron información sobre los indicadores de impacto un total de 71 países, o aproximadamente el 42% de todos los países Partes afectados. UN 5- وقدم ما مجموعه 71 بلداً أو حوالي 42 في المائة من جميع البلدان الأطراف المتأثرة، معلومات عن مؤشرات الأثر.
    CRIC: Recomendaciones a la CP sobre la preparación del segundo ciclo de presentación de informes acerca de los indicadores de impacto UN لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية: تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن إعداد دورة الإبلاغ الثانية عن مؤشرات الأثر
    Número de indicadores de impacto para los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 sobre los que su país debe presentar informes en 2012 y 2016 UN عدد مؤشرات الأثر الخاصة بالأهداف الاستراتيجية 1، 2 و3 التي قدمتها بلدك في تقرير عام 2012 و2016
    Otro país propuso que esta recomendación se tuviera en cuenta también en el proceso de perfeccionamiento del conjunto de indicadores de impacto. UN واقترح بلد آخر النظر في هذه التوصية أيضاً خلال عملية تنقيح مجموعة مؤشرات الأثر.
    Lanzamiento del ejercicio experimental de seguimiento para la validación del conjunto de indicadores de impacto UN بدء عملية تتبع تجريبية للمصادقة على مجموعة مؤشرات الأثر
    Cuadro 7 Lista de indicadores propuestos como indicadores comunes de seguimiento de la ejecución del PAN, entre los que figuran los indicadores de los efectos conforme a los objetivos del PAN UN الجدول 7: قائمة المؤشرات المقترح استخدامها كمؤشرات مشتركة لرصد تنفيذ برنامج العمل الوطني، شاملةً مؤشرات الأثر المستمدة من أهداف البرنامج
    También se muestran indicadores de los resultados en relación con los cuales puede juzgarse el éxito de sus iniciativas. UN كما تَظهر مؤشرات اﻷثر التي يمكن قياس نجاح مبادرات الصندوق في ضوئها.
    B. Evaluación de la aplicación sobre la base de los indicadores del desempeño aprobados provisionalmente y evaluación de la alineación de los programas de acción y de su aplicación conforme a la Estrategia UN باء- تقييم التنفيذ استناداً إلى مؤشرات الأثر المعتمدة مؤقتاً وتقييم مواءمة برامج العمل وتنفيذها وفقاً للاستراتيجية
    La evaluación debía considerar no sólo indicadores del impacto económico, como los ingresos, sino también indicadores sociales, como las condiciones de vida. UN وينبغي ألا يركز التقييم على مؤشرات الأثر الاقتصادي كالدخل، فحسب، بل يراعي أيضا مؤشرات اجتماعية، مثل ظروف المعيشة.
    El establecimiento de un sistema de transmisión de la información sobre la desertificación es concomitante con el proceso de elaboración y difusión de los indicadores de efectos. UN ويقترن بوضع وتعميم مؤشرات الأثر إنشاءُ نظام لتداول المعلومات المتعلقة بالتصحر.
    A ese respecto, el Comité señaló las medidas necesarias para seleccionar un conjunto mínimo de indicadores de los efectos a fin de medir los progresos alcanzados en relación con los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 del plan estratégico. UN وفي هذا الصدد، حددت لجنة العلم والتكنولوجيا الخطوات اللازمة لاختيار مجموعة دنيا من مؤشرات الأثر لقياس التقدم المحرز بشأن الأهداف الاستراتيجية 1 و 2 و 3 من هذه الخطة.
    73. En la decisión 11/COP.3 se insta a las Partes a que comiencen a evaluar los efectos de los indicadores propuestos por el Grupo ad hoc y se alienta el uso de esos indicadores así como el uso de indicadores numéricos que permitan comparar las situaciones en materia de desertificación y aplicación en los informes nacionales que se presenten a la Conferencia de las Partes en su cuarto período de sesiones. UN 73- يحث المقرر 11/م أ-3 الأطراف على المبادرة باختبار مؤشرات الأثر على نحو ما اقترح الفريق المخصص، ويشجع على استخدام هذه المؤشرات فضلاً عن استخدام مؤشرات رقمية تمكن من مقارنة الحالة بشأن التصحر والتنفيذ وذلك في التقارير الوطنية المقدمة إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة.
    74. Como se mencionó anteriormente, los países Partes afectados tenían la posibilidad de facilitar información sobre los nueve indicadores de impacto que habían sido aprobados provisionalmente por la CP pero cuya inclusión en los informes de los países Partes afectados era facultativa. UN 74- كما أشير إليه سابقاً، أتيحت البلدان الأطراف المتأثرة فرصة تقديم معلومات عن مؤشرات الأثر التي قبلها مؤتمر الأطراف مؤقتاً لكنه يعتبر إدراجها ضمن تقارير البلدان الأطراف المتأثرة أمراً اختيارياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus