"مؤشر جديد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un nuevo indicador
        
    • indicador nuevo
        
    • un nuevo índice
        
    • nuevo indicador de progreso
        
    En el objetivo 2, añádase un nuevo indicador de progreso con el texto siguiente: UN ضمن الهدف 2، يُضاف مؤشر جديد من مؤشرات الإنجاز، نصه كما يلي:
    En el objetivo 3, añádase un nuevo indicador de progreso con el texto siguiente: UN ضمن الهدف 3، يُضاف مؤشر جديد من مؤشرات الإنجاز، نصه كما يلي:
    Un logro de la Oficina de Nueva York ha sido la introducción en los marcos de un nuevo indicador que mide el valor agregado manufacturero. UN ويتمثل أحد إنجازات مكتب نيويورك في إدخال مؤشر جديد في هذه الأطر، لقياس القيمة الصناعية المضافة.
    Añádase un nuevo indicador de progreso con el texto siguiente: UN يُضاف مؤشر جديد من مؤشرات الإنجاز، نصه كما يلي:
    ND (no disponible) para grupos de candidatos/indicador nuevo UN لا ينطبق على قوائم المرشحين/ مؤشر جديد
    Debería elaborarse un nuevo indicador de prevención del delito y justicia penal que pudiera usarse junto con los indicadores de derechos humanos vigentes. UN فينبغي إعداد مؤشر جديد بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية لاستخدامه بالاقتران بمؤشرات التنمية البشرية القائمة.
    Esa reducción se consiguió a pesar de la introducción de un nuevo indicador de temperaturas en la etiqueta de los viales para la vacuna antipoliomielítica oral, que permite saber si la vacuna ha estado expuesta a temperaturas elevadas y ha perdido con ello su potencia. UN وقد تحقق هذا التخفيض على الرغم من إدخال مؤشر جديد يدل على درجة الحرارة على لصيقة قوارير اللقاح الفموي ضد شلل اﻷطفال، ويبين إذا كان اللقاح قد تعرض لدرجات حرارة مرتفعة وبالتالي الى أنه قد فقد فعاليته.
    Celebra también la introducción de un nuevo indicador de resultados (el efecto buscado con las recomendaciones), que permitirá a los administradores de programas, a los Estados Miembros y a la propia Oficina evaluar la repercusión de los servicios de supervisión interna. UN وأعرب عن ترحيب الاتحاد اﻷوروبي بوضع مؤشر جديد لﻷداء، وهو اﻷثر المتوخى للتوصيات، والذي سيمكن مدراء البرامج والدول اﻷعضاء والمكتب نفسه من تقييم ما ﻷعماله من أثر.
    Añádase un nuevo indicador de progreso a) i), formulado de la siguiente manera: UN يضاف مؤشر جديد للإنجاز (أ) ' 1` يكون نصه كما يلي:
    La formulación empleada en ese párrafo no equivale a crear o aprobar una nueva meta o un nuevo indicador en relación con los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وقال إن العبارات المستخدمة في هذه الفقرة لا تعني استحداث أو اعتماد غاية جديدة أو مؤشر جديد يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Añádase un nuevo indicador de progreso a) ii) que diga lo siguiente: UN يدرج مؤشر جديد للإنجاز (أ) ' 2` على النحو التالي:
    Añádase un nuevo indicador de progreso: UN يضاف مؤشر جديد نصه كالتالي:
    Añádase un nuevo indicador de progreso a) i) que diga lo siguiente UN يدرج مؤشر جديد من مؤشرات الإنجاز (أ) ' 1` نصه كما يلي:
    Añádase un nuevo indicador b) ii) que diga: " ii) Porcentaje de Estados que facilitan información adicional sobre la adquisición proveniente de la producción nacional y los arsenales militares, en tanto los Estados Miembros crean el Registro " . UN يُضاف مؤشر جديد هو (ب) ' 2` نصه كما يلي: ' ' ' 2` نسبة الدول الأعضاء التي توفر معلومات إضافية عن المشتريات من الإنتاج الوطني والمخزونات العسكرية ريثما تعد الدول الأعضاء السجل``.
    Modifíquese la designación del indicador b), que pasará a ser b) i), y añádase un nuevo indicador b) ii) que diga lo siguiente: UN يُعاد تسمية المؤشر (ب) ليصبح (ب) ' 1`، ويُضاف مؤشر جديد هو (ب) ' 2` نصه كما يلي:
    En 2005 se dieron a instrucciones al Instituto Nacional de Estadística al efecto de que cooperase con los mininsterios del Gobierno, con proyectos de desarrollo y con entidades de la sociedad civil en la elaboración de un nuevo indicador del bienestar social que reflejase mejor la situación real y los efectos de los esfuerzos en pro del desarrollo. UN وصدرت عام 2005 تعليمات للمعهد الوطني للإحصاءات للعمل مع الوزارات الحكومية والشركاء في المشاريع الإنمائية والمجتمع المدني من أجل استحداث مؤشر جديد للرفاه الاجتماعي يعكس على نحو أفضل الحالة الفعلية وتأثير الجهود الإنمائية.
    Insértese un nuevo indicador d) que diga lo siguiente: UN يُدرج مؤشر جديد هذا نصه:
    Podía ser de utilidad crear un nuevo indicador para medir los avances en los conocimientos de los factores biofísicos y socioeconómicos, y las interacciones entre ellos, que incluyera, por ejemplo, las actividades de adaptación al cambio climático, y la mitigación de la sequía. UN فقد يكون من المناسب وضع مؤشر جديد لقياس التحسن في المعرفة بالمسائل البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية، والتفاعلات فيما بينها بما في ذلك إجراءات التكيف مع تغير المناخ، والتخفيف من آثار الجفاف، وما إلى ذلك.
    Añádase un nuevo indicador de progreso con el siguiente texto: UN يضاف مؤشر جديد كما يلي:
    ND/indicador nuevo UN لا ينطبق/ مؤشر جديد
    En Jordania, la CESPAO dirigió un equipo conjunto integrado por el Ministerio de Planificación y Cooperación Internacional, el Departamento de Estadística y el equipo de las Naciones Unidas en el país que se encargó de la preparación y producción de un nuevo índice sobre el nivel de vida donde se tuviera en cuenta la pobreza en todas sus dimensiones sobre la base de la encuesta de los hogares de 2010. UN وفي الأردن، قادت الإسكوا فريقا مشتركا من وزارة التخطيط والتعاون الدولي، وإدارة الإحصاءات، وفريق الأمم المتحدة القطري، بغرض وضع وإنتاج مؤشر جديد لمستوى المعيشة يراعي الفقر المتعدد الأبعاد، بناء على استقصاء الأسر المعيشية الذي أُجري عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus