D. Situación de los 61 puestos de personal temporario general transformados en puestos temporarios | UN | دال - مركز ٦١ منصب مساعدة مؤقتة عامة حُولت إلى وظـائف مؤقتـة |
Dadas las circunstancias, la Comisión recomienda que, por el momento, se proporcionen recursos para personal temporario general a fin de eliminar el trabajo acumulado. | UN | وفي ظل الظروف الراهنة، توصي اللجنة، في الوقت الحاضر، باعتماد موارد مساعدة مؤقتة عامة للعمل على إنجاز الأعمال المتراكمة. |
En vista del reducido número de puestos presupuestados y del volumen de trabajo, también se ha proporcionado personal temporario general a la Dependencia. | UN | ونظرا للعدد المحدود من الوظائف المدرجة في الميزانية ولعبء العمل، تقدم أيضا للوحدة مساعدة مؤقتة عامة. |
También agradecería recibir información adicional sobre las funciones correspondientes a los puestos solicitados en carácter de asistencia temporaria general para la oficina del Coordinador en la Sede. | UN | كما أنه يرحب بأي معلومات إضافية عن مهام الوظائف المطلوبة باعتبارها مساعدة مؤقتة عامة لمكتب المنسّق في المقار. |
La Comisión opina, por tanto, que esos gastos deben reflejarse como puestos y no como asistencia temporaria general. | UN | وعليه ترى اللجنة أنه يتعين عكس التكلفة ذات الصلة في صورة وظائف بدلا عن مساعدة مؤقتة عامة. |
Teniendo en cuenta el carácter provisional de estas solicitudes, se propone utilizar personal temporario general en lugar de puestos de plantilla. | UN | وتماشيا مع الطابع المؤقت لهذه الطلبات، تُقترح مساعدة مؤقتة عامة بدلا من الوظائف. |
Como medida provisional, se propone que se asignen recursos para personal temporario general para cubrir esos 11 puestos. | UN | وكتدبير مؤقت، يقترح تقديم مساعدة مؤقتة عامة لهذه الوظائف الإحدى عشرة. |
No obstante, sí está de acuerdo con la solicitud de más personal temporario general para ayudar a eliminar el volumen de trabajo atrasado del Tribunal. | UN | بيد أنها أيدت طلب الحصول على مساعدة مؤقتة عامة إضافية للمساعدة في إنجاز الأعمال المتأخرة لدى المحكمة. |
Un oficial electoral del personal temporario general supervisa a los 14 oficiales electorales regionales | UN | موظف مساعدة مؤقتة عامة لشؤون الانتخابات يشرف على المكاتب الانتخابية الإقليمية الأربعة عشر |
Un oficial electoral del personal temporario general supervisa a los oficiales electorales de los VNU | UN | موظف مساعدة مؤقتة عامة لشؤون الانتخابات يشرف على موظفي شؤون الانتخابات من متطوعي الأمم المتحدة |
Por tanto, esa necesidad no podría atenderse mediante personal temporario general o el empleo de consultores. | UN | لذا، فإنه لا يمكن تلبية هذا الاحتياج عن طريق توفير موظفي مساعدة مؤقتة عامة أو خبراء استشاريين. |
Personal internacional: disminución de 2 puestos y 3 puestos de personal temporario general, contrarrestada por el aumento de 1 puesto | UN | الموظفون الدوليون: تخفيض بمقدار وظيفتين و 3 وظائف مساعدة مؤقتة عامة تقابله زيادة بمقدار وظيفة واحدة |
Creación de plazas de personal temporario general para los Oficiales de Coordinación Regional | UN | إنشاء وظائف مساعدة مؤقتة عامة لموظفين معنيين بالتنسيق الإقليمي |
Conversión de plazas de personal temporario general a puestos | UN | حُوّلت من وظائف مساعدة مؤقتة عامة إلى وظائف ثابتة |
Redistribuidos de la Sección de Gestión de Recursos Humanos y convertidos de personal temporario general | UN | نُقلت من قسم إدارة الموارد البشرية وحُوّلت من وظيفة مساعدة مؤقتة عامة |
Por tanto, la Comisión estima que los gastos conexos deberían reflejarse como puestos y no como asistencia temporaria general. | UN | ولهذا ترى اللجنة أنه ينبغي إيراد التكلفة المتصلة بذلك كوظائف لا كمساعدة مؤقتة عامة. |
Hasta tanto se adopte una decisión definitiva al respecto, la gestión y operación de la red continuarán corriendo de cuenta del personal actual de las Naciones Unidas, aumentado en la medida necesaria con contratos de servicio individuales y asistencia temporaria general con cargo a los recursos existentes. | UN | وفي انتظار قرار نهائي بشأن هذا الموضوع سيستمر موظفو اﻷمم المتحدة الحاليون في إدارة وتشغيل هذه الشبكة، وتضاف اليهم حسب الاقتضاء عقود خدمات فردية ومساعدة مؤقتة عامة من الموارد الموجودة. |
Hasta tanto se adopte una decisión definitiva al respecto, la gestión y operación de la red continuarán corriendo de cuenta del personal actual de las Naciones Unidas, aumentado en la medida necesaria con contratos de servicio individuales y asistencia temporaria general con cargo a los recursos existentes. | UN | وفي انتظار قرار نهائي بشأن هذا الموضوع سيستمر موظفو اﻷمم المتحدة الحاليون في إدارة وتشغيل هذه الشبكة، وتضاف اليهم حسب الاقتضاء عقود خدمات فردية ومساعدة مؤقتة عامة من الموارد الموجودة. |
:: Asistencia temporaria general: 1.494.880 Euro | UN | :: مساعدة مؤقتة عامة: 880 494 1 يورو |
:: Asistencia temporaria general: 1.494.880 Euro | UN | :: مساعدة مؤقتة عامة: 880 494 1 يورو |
Se necesitará asistencia de personal supernumerario en general para evitar que se acumulen expedientes atrasados. | UN | وتلافيا لتراكم حالات الطعن المنتظرة للبت، يلزم تدبير مساعدة مؤقتة عامة اضافية. |