"مؤقتة عامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • temporario general
        
    • temporaria general
        
    • supernumerario en general
        
    D. Situación de los 61 puestos de personal temporario general transformados en puestos temporarios UN دال - مركز ٦١ منصب مساعدة مؤقتة عامة حُولت إلى وظـائف مؤقتـة
    Dadas las circunstancias, la Comisión recomienda que, por el momento, se proporcionen recursos para personal temporario general a fin de eliminar el trabajo acumulado. UN وفي ظل الظروف الراهنة، توصي اللجنة، في الوقت الحاضر، باعتماد موارد مساعدة مؤقتة عامة للعمل على إنجاز الأعمال المتراكمة.
    En vista del reducido número de puestos presupuestados y del volumen de trabajo, también se ha proporcionado personal temporario general a la Dependencia. UN ونظرا للعدد المحدود من الوظائف المدرجة في الميزانية ولعبء العمل، تقدم أيضا للوحدة مساعدة مؤقتة عامة.
    También agradecería recibir información adicional sobre las funciones correspondientes a los puestos solicitados en carácter de asistencia temporaria general para la oficina del Coordinador en la Sede. UN كما أنه يرحب بأي معلومات إضافية عن مهام الوظائف المطلوبة باعتبارها مساعدة مؤقتة عامة لمكتب المنسّق في المقار.
    La Comisión opina, por tanto, que esos gastos deben reflejarse como puestos y no como asistencia temporaria general. UN وعليه ترى اللجنة أنه يتعين عكس التكلفة ذات الصلة في صورة وظائف بدلا عن مساعدة مؤقتة عامة.
    Teniendo en cuenta el carácter provisional de estas solicitudes, se propone utilizar personal temporario general en lugar de puestos de plantilla. UN وتماشيا مع الطابع المؤقت لهذه الطلبات، تُقترح مساعدة مؤقتة عامة بدلا من الوظائف.
    Como medida provisional, se propone que se asignen recursos para personal temporario general para cubrir esos 11 puestos. UN وكتدبير مؤقت، يقترح تقديم مساعدة مؤقتة عامة لهذه الوظائف الإحدى عشرة.
    No obstante, sí está de acuerdo con la solicitud de más personal temporario general para ayudar a eliminar el volumen de trabajo atrasado del Tribunal. UN بيد أنها أيدت طلب الحصول على مساعدة مؤقتة عامة إضافية للمساعدة في إنجاز الأعمال المتأخرة لدى المحكمة.
    Un oficial electoral del personal temporario general supervisa a los 14 oficiales electorales regionales UN موظف مساعدة مؤقتة عامة لشؤون الانتخابات يشرف على المكاتب الانتخابية الإقليمية الأربعة عشر
    Un oficial electoral del personal temporario general supervisa a los oficiales electorales de los VNU UN موظف مساعدة مؤقتة عامة لشؤون الانتخابات يشرف على موظفي شؤون الانتخابات من متطوعي الأمم المتحدة
    Por tanto, esa necesidad no podría atenderse mediante personal temporario general o el empleo de consultores. UN لذا، فإنه لا يمكن تلبية هذا الاحتياج عن طريق توفير موظفي مساعدة مؤقتة عامة أو خبراء استشاريين.
    Personal internacional: disminución de 2 puestos y 3 puestos de personal temporario general, contrarrestada por el aumento de 1 puesto UN الموظفون الدوليون: تخفيض بمقدار وظيفتين و 3 وظائف مساعدة مؤقتة عامة تقابله زيادة بمقدار وظيفة واحدة
    Creación de plazas de personal temporario general para los Oficiales de Coordinación Regional UN إنشاء وظائف مساعدة مؤقتة عامة لموظفين معنيين بالتنسيق الإقليمي
    Conversión de plazas de personal temporario general a puestos UN حُوّلت من وظائف مساعدة مؤقتة عامة إلى وظائف ثابتة
    Redistribuidos de la Sección de Gestión de Recursos Humanos y convertidos de personal temporario general UN نُقلت من قسم إدارة الموارد البشرية وحُوّلت من وظيفة مساعدة مؤقتة عامة
    Por tanto, la Comisión estima que los gastos conexos deberían reflejarse como puestos y no como asistencia temporaria general. UN ولهذا ترى اللجنة أنه ينبغي إيراد التكلفة المتصلة بذلك كوظائف لا كمساعدة مؤقتة عامة.
    Hasta tanto se adopte una decisión definitiva al respecto, la gestión y operación de la red continuarán corriendo de cuenta del personal actual de las Naciones Unidas, aumentado en la medida necesaria con contratos de servicio individuales y asistencia temporaria general con cargo a los recursos existentes. UN وفي انتظار قرار نهائي بشأن هذا الموضوع سيستمر موظفو اﻷمم المتحدة الحاليون في إدارة وتشغيل هذه الشبكة، وتضاف اليهم حسب الاقتضاء عقود خدمات فردية ومساعدة مؤقتة عامة من الموارد الموجودة.
    Hasta tanto se adopte una decisión definitiva al respecto, la gestión y operación de la red continuarán corriendo de cuenta del personal actual de las Naciones Unidas, aumentado en la medida necesaria con contratos de servicio individuales y asistencia temporaria general con cargo a los recursos existentes. UN وفي انتظار قرار نهائي بشأن هذا الموضوع سيستمر موظفو اﻷمم المتحدة الحاليون في إدارة وتشغيل هذه الشبكة، وتضاف اليهم حسب الاقتضاء عقود خدمات فردية ومساعدة مؤقتة عامة من الموارد الموجودة.
    :: Asistencia temporaria general: 1.494.880 Euro UN :: مساعدة مؤقتة عامة: 880 494 1 يورو
    :: Asistencia temporaria general: 1.494.880 Euro UN :: مساعدة مؤقتة عامة: 880 494 1 يورو
    Se necesitará asistencia de personal supernumerario en general para evitar que se acumulen expedientes atrasados. UN وتلافيا لتراكم حالات الطعن المنتظرة للبت، يلزم تدبير مساعدة مؤقتة عامة اضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus