Es una institución integrada por cinco miembros designados por el Presidente de la República. | UN | وهو هيئة مؤلفة من خمسة أعضاء يعينهم رئيس الجمهورية. |
Para las apelaciones contra la decisión de una Sala de Primera Instancia, la Sala de Apelaciones estará integrada por cinco magistrados. | UN | وفي حالة الطعن في قرار صادر عن دائرة ابتدائية، تكون دائرة الاستئناف مؤلفة من خمسة قضاة. |
En caso de petición de revisión de un fallo pronunciado por la Sala de Apelaciones, la Sala de Apelaciones encargada de la revisión estará integrada por cinco magistrados. | UN | وفي حالة طلب مراجعة حكم صادر عن دائرة استئناف، تكون دائرة الاستئناف المكلفة بالمراجعة مؤلفة من خمسة قضاة. |
El juicio es oral y público y se realiza ante un tribunal compuesto por cinco jueces. | UN | وتكون المحاكمات شفوية وعلنية وتُجرى أمام محكمة مؤلفة من خمسة قضاة. |
Conoce de cada apelación un tribunal integrado por cinco magistrados de la Sala de Apelaciones, que adoptan decisiones al respecto; | UN | وينظر في كل دعوى استئناف ويبت فيها من قبل هيئة مؤلفة من خمسة قضاة في دائرة الاستئناف؛ |
Como se menciona en el párrafo 3 del documento, el Secretario General estableció posteriormente dicha Comisión de Expertos, compuesta por cinco miembros que prestarían servicios a título personal, uno de los cuales fue designado Presidente. | UN | وكما ذكر في الفقرة ٣ من الوثيقة، قام اﻷمين العام منذ ذلك الحين بإنشاء لجنة خبراء مؤلفة من خمسة أعضاء سيعملون بصفتهم الشخصية، وعين أحدهم رئيسا. |
Al principio de la Conferencia se nombrará una Comisión de Verificación de Poderes, que estará compuesta de cinco miembros nombrados por la Conferencia a propuesta del Presidente. | UN | تُعين في بداية المؤتمر لجنة لوثائق التفويض مؤلفة من خمسة أعضاء يعينهم المؤتمر بناء على مقترح الرئيس. |
El Tribunal de Apelaciones conocerá, en salas integradas por cinco magistrados, de las apelaciones a los fallos en primera instancia. | UN | أما محكمة الاستئناف فتنظر في القضايا المستأنفة من الدرجة اﻷولى وتنعقد على هيئة دوائر كل منها مؤلفة من خمسة قضاة . |
Para las apelaciones contra la decisión de una Sala de Primera Instancia, la Sala de Apelaciones estará integrada por cinco magistrados. | UN | وفي حالة الطعن في قرار صادر عن دائرة ابتدائية، تكون دائرة الاستئناف مؤلفة من خمسة قضاة. |
En caso de petición de revisión de un fallo pronunciado por la Sala de Apelaciones, la Sala de Apelaciones encargada de la revisión estará integrada por cinco magistrados. | UN | وفي حالة طلب مراجعة حكم صادر عن دائرة استئناف، تكون دائرة الاستئناف المكلفة بالمراجعة مؤلفة من خمسة قضاة. |
Ulteriormente, el Banco Mundial había ampliado su contribución y, a comienzos de 1993, se había enviado a la región una misión integrada por cinco equipos en los que se hacía hincapié en la agricultura, los recursos humanos, la infraestructura, la macroeconomía y el desarrollo del sector privado. | UN | وفيما بعد، وسع البنك الدولي إسهامه فأوفد الى المنطقة، في أوائل عام ١٩٩٣، بعثة مؤلفة من خمسة أفرقة مع تأكيد على الزراعة، والموارد البشرية، والهياكل اﻷساسية، والاقتصاد الكلي، وتنمية القطاع الخاص. |
El Gobierno estableció una comisión nacional de investigación integrada por cinco representantes políticos, tres miembros de las Fuerzas Armadas y tres magistrados con el cometido de identificar a los responsables y determinar los motivos de esos asesinatos. | UN | وأنشأت الحكومة لجنة وطنية للتحقيق، مؤلفة من خمسة سياسيين، وثلاثة عسكريين، وثلاثة قضاة. وتمثلت مهمة هذه اللجنة في تحديد هوية المسؤولين والأسباب التي أدت إلى هذين الاغتيالين. |
El Presidente del Comité Especial encabezó la misión, integrada por cinco personas, que se cumplió del 1º al 11 de marzo de 1993. | UN | ولقد ترأس هذه البعثة، التي أوفدت في الفترة من ١ إلى ١١ آذار/مارس ٣٩٩١، والتي كانت مؤلفة من خمسة أشخاص، رئيس اللجنة الخاصة. |
Tras el nuevo deterioro de la situación de seguridad, el Departamento de Asuntos Humanitarios envió a la región una misión de apoyo técnico integrada por cinco personas del 29 de junio al 6 de agosto. | UN | ٢٥ - وبعد زيادة التدهور في الحالة اﻷمنية، أوفدت إدارة الشؤون اﻹنسانية بعثة دعم تقني مؤلفة من خمسة أفراد إلى المنطقة في الفترة من ٢٩ تموز/يوليه إلى ٦ آب/أغسطس. |
Con tal fin estableció un Subcomité Interministerial compuesto por cinco funcionarios. | UN | فأنشأت لجنة وزارية فرعية معنية بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مؤلفة من خمسة مسؤولين حكوميين. |
El artículo 4 dispone que un Comité de Verificación de Poderes, compuesto por cinco miembros designados por la Conferencia a propuesta del Presidente, examinará las credenciales de los representantes. | UN | وتنص المادة 4 على أن تبحث وثائق تفويض الممثلين لجنة لوثائق التفويض مؤلفة من خمسة أعضاء يعينهم المؤتمر بناء على اقتراح الرئيس. |
El artículo 4 dispone que un Comité de Verificación de Poderes, compuesto por cinco miembros designados por la Conferencia a propuesta del Presidente, examinará las credenciales de los representantes. | UN | وتنص المادة 4 على أن تبحث وثائق تفويض الممثلين لجنة لوثائق التفويض مؤلفة من خمسة أعضاء يعينهم المؤتمر بناء على اقتراح الرئيس. |
El foro eligió un comité integrado por cinco representantes procedentes de cinco regiones de las Naciones Unidas, y dos copresidentes de ese comité. | UN | وانتخب المنتدى لجنة مؤلفة من خمسة ممثلين من خمس مناطق للأمم المتحدة وانتخب رئيسان من أعضاء اللجنة. |
La efectuó un grupo de trabajo de la ESA integrado por cinco miembros. | UN | واضطلعت بها فرقة عمل مؤلفة من خمسة أعضاء تابعة لوكالة الفضاء الأوروبية. |
Esta de acuerdo en que el juicio se celebre ante una Sala compuesta por cinco magistrados, en la que no participe el Estado que presenta la denuncia ni el Estado de la nacionalidad del acusado. | UN | وهو يوافق على انه ينبغي للمحاكمة ان تجري أمام دائرة مؤلفة من خمسة قضاة لاتكون ممثﱠلة فيها دولة المشتكي ولا دولة التي يكون المتهم من رعاياها. |
Ese mismo día, el Presidente de los Estados Unidos de América anunció la formación de una comisión de determinación de los hechos compuesta por cinco miembros que se ocupará de examinar las causas de la actual crisis. | UN | وفي نفس اليوم، أعلن رئيس جمهورية الولايات المتحدة الأمريكية عن تشكيل لجنة تقصي حقائق مؤلفة من خمسة أعضاء للنظر في أسباب الأزمة الراهنة. |
Al principio de la Conferencia se nombrará una Comisión de Verificación de Poderes, que estará compuesta de cinco miembros nombrados por la Conferencia a propuesta del Presidente. | UN | تُعين في بداية المؤتمر لجنة لوثائق التفويض مؤلفة من خمسة أعضاء يعينهم المؤتمر بناء على اقتراح الرئيس. |
Al principio de la Conferencia se nombrará una Comisión de Verificación de Poderes, que estará compuesta de cinco miembros nombrados por la Conferencia a propuesta del Presidente. | UN | تُعين في بداية المؤتمر لجنة لوثائق التفويض مؤلفة من خمسة أعضاء يعينهم المؤتمر بناء على اقتراح الرئيس. |
Desde abril de 2004 hasta mayo de 2005, cuatro delegaciones integradas por cinco funcionarios del deporte cubano, no recibieron los visados para viajar a los Estados Unidos, aún cuando iban a participar en importantes congresos y cursos de Solidaridad Olímpica. | UN | 106 - ومنذ نيسان/أبريل 2004 وحتى أيار/مايو 2005، لم يتسن لأربعة وفود مؤلفة من خمسة من مسؤولي الرياضة في كوبا، الحصول على تأشيرات دخول إلى الولايات المتحدة، رغم أنه كان من المقرر مشاركتهم في مؤتمرات ودورات مهمة للتضامن الأولمبي. |