"مؤلف من ممثلين عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • integrado por representantes de
        
    • integrado por representantes del
        
    Se ha establecido un equipo encargado de hacer frente a situaciones de desastre, integrado por representantes de las organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas. UN وتم انشاء فريق ﻹدارة الكوارث مؤلف من ممثلين عن المؤسسات المعنية الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Un grupo de trabajo integrado por representantes de esos organismos preparó un proyecto de normas y reglamentos armonizados que revisó la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN وقد أعدّ فريق عامل مؤلف من ممثلين عن هذه الوكالات مشروع مجموعة أنظمة وقواعد مالية متوائمة، ثم استعرضها مكتب الشؤون القانونية.
    Un grupo de trabajo integrado por representantes de esos organismos preparó un proyecto de normas y reglamentos armonizados que revisó la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN وقد أعدّ فريق عامل مؤلف من ممثلين عن هذه الوكالات مشروع مجموعة أنظمة وقواعد مالية متوائمة، ثم استعرضها مكتب الشؤون القانونية.
    Con respecto a esta recomendación, se estableció un grupo de expertos integrado por representantes del Ministerio de Justicia, el Ministerio del Interior, la Oficina del Fiscal General y el Ombudsman. UN 101 - وفقا للتوصية (ع)، شُكل فريق من الخبراء مؤلف من ممثلين عن وزارتي العدل والداخلية ومكتب المدعي العام وأمين المظالم.
    c) También se han realizado otras actividades, como el establecimiento de un grupo tripartito en la ciudad de Tijuana, integrado por representantes del Instituto, la Policía Judicial del Estado y la Policía de Seguridad Pública Municipal. UN )ج( ومن جملة العمليات اﻷخرى إنشاء فريق ثلاثي في مدينة تيوانا مؤلف من ممثلين عن المعهد، وإدارة التحقيقات الجنائية التابعة للولاية وشرطة السلامة العامة التابعة للبلدية.
    El Consejo decidió además que se estableciera un grupo mixto integrado por representantes de las dos partes, la UNOMIG y la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI, para prevenir e investigar actos terroristas y otras violaciones de la ley. UN وقرر المجلس كذلك إنشاء فريق مشترك مؤلف من ممثلين عن الجانبين والبعثة وقوة حفظ السلام للتحقيق في اﻷعمال اﻹرهابية واﻷعمال اﻷخرى التي تعتبر انتهاكا للقانون ومنعها.
    44. El Grupo de Trabajo sobre Prácticas Judiciales, un grupo oficioso integrado por representantes de las Salas, la Secretaría, la Oficina de la Fiscal y la defensa, planteó varias cuestiones que fueron retomadas por el Comité de Reglas. UN 44 - الفريق العامل المعني بالممارسات القضائية هو فريق غير رسمي مؤلف من ممثلين عن دوائر المحكمة، وقلم المحكمة، ومكتب المدعي العام، ومحامي الدفاع وقد عرض عددا من الأمور التي عالجتها لجنة القواعد.
    Un equipo conjunto integrado por representantes de la MONUC y de la División de Apoyo Logístico emprendió una evaluación de las propuestas técnicas y de gestión. UN 19 - قام فريق مشترك مؤلف من ممثلين عن البعثة وشعبة النقل والإمداد بتقييم العروض التقنية والإدارية.
    En respuesta al informe de los auditores, se creó un grupo de trabajo integrado por representantes de los Jueces, de la Secretaría y de la Unidad de Detención encargado de asegurar la aplicación eficaz de todas las recomendaciones contenidas en el informe. UN واستجابة لتقرير المراجعة، تم إنشاء فريق عامل مؤلف من ممثلين عن القضاة وقلم المحكمة ووحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة، بما يكفل التنفيذ الفعال لجميع التوصيات الواردة في التقرير.
    9. La reunión preparatoria concluyó con un acuerdo para establecer un grupo de trabajo integrado por representantes de cada parte y presidido por la UNPOS. UN 9- وانتهى المؤتمر التحضيري باتفاق على إنشاء فريق عامل مؤلف من ممثلين عن كل طرف ويرأسه مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    También se invita al personal a participar en el fomento del cambio: por ejemplo, el grupo de trabajo sobre movilidad, integrado por representantes de la administración y del personal, solicitó específicamente la opinión del personal por medio de una encuesta mundial y grupos de estudio. UN وعلى سبيل المثال، فقد سعى تحديدا الفريق العامل المعني بالتنقل، وهو نفسه مؤلف من ممثلين عن الإدارة والموظفين، للحصول على آراء شريحة أوسع من الموظفين عن طريق دراسة استقصائية عالمية ومجموعات تركيز.
    En su resolución 56/125, de 19 de diciembre de 2001, la Asamblea General decidió establecer un grupo de trabajo integrado por representantes de cada uno de los cinco grupos regionales de las Naciones Unidas para hacer recomendaciones sobre el futuro funcionamiento del Instituto. UN 2 - في قرارها 56/125 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، قررت الجمعية العامة إنشاء فريق عامل مؤلف من ممثلين عن كل مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس في الأمم المتحدة يصدر توصيات بشأن عمل المعهد في المستقبل.
    El 15 y el 17 de noviembre, un grupo de trabajo integrado por representantes de las Naciones Unidas y del Gobierno del Iraq se reunió en Bagdad a fin de elaborar un plan operacional para entrevistar y registrar a los residentes. UN وفي 15 و 17 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد فريق عامل مؤلف من ممثلين عن الأمم المتحدة وحكومة العراق اجتماعاً في بغداد لوضع خطة تنفيذية لإجراء مقابلات مع المقيمين في المخيم وتسجيلهم.
    Dado el amplio alcance del examen, se contrataron actuarios con conocimientos especializados que el personal de la Caja no tenía, y esta estableció y coordinó un grupo de trabajo integrado por representantes de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, la Corte y los Tribunales. UN ونظرا لاتساع نطاق الاستعراض، فقد جرى التعاقد مع خبراء اكتواريين لتوفير الخبرة غير المتاحة لدى الصندوق، وجرى تشكيل فريق عامل مؤلف من ممثلين عن مكتب إدارة الموارد البشرية، ومحكمة العدل والمحكمتين الدوليتين يقوم الصندوق بتنسيقه.
    En el curso de los dos últimos meses, un equipo de evaluación integrado por representantes de las Naciones Unidas y cuatro organismos, a saber, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP), el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), examinó la experiencia recogida en el Marco de Asistencia hasta la fecha. UN ٣٥ - وخلال الشهرين الماضيين، استعرض فريق للتقييم مؤلف من ممثلين عن اﻷمم المتحدة وأربع وكالات هي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وبرنامج اﻷغذية العالمي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، تجربة إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية حتى اليوم.
    Se formó un grupo de trabajo en la Sede integrado por representantes de la División de Apoyo Logístico del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la División de Adquisiciones de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo y la División de Asuntos Jurídicos Generales de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría, con el fin de prestar apoyo a la MONUC en esa tarea. UN 7 - ولدعم البعثة في تلك المهمة، تم في المقر تشكيل فريق عامل مؤلف من ممثلين عن شعبة النقل والإمداد بإدارة عمليات حفظ السلام، وشعبة المشتريات، بمكتب خدمات الدعم المركزية، والشعبة القانونية العامة بمكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة.
    Tras la conferencia nacional de Siem Reap, celebrada en septiembre de 2006, en la que el Primer Ministro manifestó públicamente su apoyo a la iniciativa, se creó un grupo de trabajo nacional integrado por representantes de ONG que desarrollan actividades en esa esfera. UN وعقب المؤتمر الوطني الذي عُقِد في سييم رياب في أيلول/ سبتمبر 2006 والذي أقر فيه رئيس الوزراء المبادرة علناً، أنشئ فريق عامل وطني مؤلف من ممثلين عن لجنة حقوق الإنسان التابعة للحكومة ومنظمات غير حكومية معنية بحقوق الإنسان.
    Un grupo de expertos integrado por representantes del Ministerio Federal de Relaciones Exteriores, el Ministerio del Interior, el Ministerio de Defensa, el Ministerio de Justicia y la Cruz Roja Alemana, así como profesores universitarios especializados, asesora al Gobierno en lo que concierne a la aplicación, el desarrollo y la difusión del derecho internacional humanitario. UN 2 - ويقوم فريق، مؤلف من ممثلين عن وزارة الخارجية الاتحادية ووزارة الداخلية ووزارة الدفاع ووزارة العدل والصليب الأحمر الألماني فضلا عن أساتذة في القانون متخصصين في القانون الإنساني الدولي، بتقديم المشورة إلى الحكومة في المسائل المتصلة بتنفيذ القانون الإنساني الدولي وتطويره ونشره.
    Un grupo de trabajo integrado por representantes del Ministerio de Trabajo e Integración Social, el Ministerio de Justicia y de la Policía, el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Sámediggi, se ha ocupado del seguimiento en Noruega del proyecto de convención y presentó su informe el 3 de octubre de 2007. UN وكُلّف فريق عامل مؤلف من ممثلين عن وزارة العمل والإدماج الاجتماعي، ووزارة العدل والشرطة، ووزارة الخارجية، وبرلمان شعب السامي، بالعمل على متابعة مشروع الاتفاقية من الجانب النرويجي، وقدم تقريره بهذا الشأن في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus