La verdad es que nunca he sido demasiado creyente en nada que no pudiera ver a través del microscopio. | Open Subtitles | الحقيقة هي أنني لم أكن يوماً مؤمناً في أي شيء لم أستطع رؤيته تحت المجهر |
Te consideres creyente o no, hay alguien que te hizo, a quien le importas mucho. | Open Subtitles | حسناً, إذا كنت تعتبر نفسكَ مؤمناً ام لا إن العالم بالخارج يوجد بهِ من خلقكَ و من يهتم بكَ جداً |
¿Pero hay en nuestros cerebros una parte que cree aún en ellas? | Open Subtitles | لكن هل يوجد جزء من دماغنا لا يزال مؤمناً بها؟ |
Me pregunté si tener fe era hacer nuestros propios sacrificios por el bien de los demás. | Open Subtitles | و تسائلتُ إن كنتُ مؤمناً بمبدأ أن نضحي بأنفسنا من أجل خير الآخرين |
El creía que a veces se tiene que demostrar una amenaza para provocar una solución. | TED | كان مؤمناً بأنه أحياناً يتوجب عليك أن تمثل تهديداً حتى يتم إيجاد الحل. |
He llegado a entender y a creer que cada uno de nosotros es superior a lo peor que hayamos cometido. | TED | لقد فهمت وأصبحت مؤمناً بأن كل واحدٍ منا يستحق ماهو أفضل من أي فعلٍ سيءٍ قد يكون قام به. |
La seguridad de la NU ha pedido que el escenario permanezca asegurado... | Open Subtitles | أمن الأمم المتحدة طلب بأن يبقى المشهد مؤمناً |
A veces aceptas un caso perdido y te conviertes en creyente. | Open Subtitles | أحياناً تُقبِل قضية خاسرة وتجعل نفسك مؤمناً |
La ironía es que el hombre que nos está llevando tan cerca del creador no es creyente él mismo. | Open Subtitles | ما يثير السخرية هو أن .. الرجل الذي يقربنا من الخالق هو نفسه ليس مؤمناً |
Si usted es creyente y finalmente llega al bien de la creencia misma no tendrá que mirar más lejos. | Open Subtitles | إذا كنت مؤمناً و وصلت أخيراً إلى بئر الإيمان عندها لن تظطر للبحث عن أي شيء آخر لأنه ليس هناك أي شيء أفضل من ذلك |
Y un verdadero ateo puede ser un verdadero creyente. | Open Subtitles | والملحد الحقيقي ، يمكن أن يصبح مؤمناً حقيقياً |
Mi padre, era creyente, también, pero por lo que destacó fue por mantener la iglesia como está. | Open Subtitles | والدي لقد كانَ مؤمناً ايضاً ، لكن ما كانَ متفوقاً فيهِ هوَ المحافظة على صيانة الكنيسة |
Tal vez ahora, Hortiz no cree tanto pero espera, como todos los otros. | Open Subtitles | قد لا يكون "أورتيز" مؤمناً جداً بذلك الآن.. لكنه ينتظر، كالآخرين |
Diría eso si pensara que él cree en las Revelaciones por completo. | Open Subtitles | مؤمناً, أنه سيفوز؟ سأقول هذا لو ظننت أنه يؤمن بسفر الرؤيا ككل, |
Si no cree en D¡os... ¿cómo podría comprender a Su adversaro? | Open Subtitles | لو أنك لست مؤمناً فكيف يمكنك فهم عدو السماء؟ |
Sólo por hoy, tendré fe en alguien de N. A que cree en mí y quiere ayudarme en mi recuperación. | Open Subtitles | لليوم و حسب، سيكون عندي ثقة بشخص ما بجلستنا هذه و الذي سيكون مؤمناً بي و يرغب فى مساعدتي باستشفائي |
Para que una ceremonia religiosa sea efectiva la persona que solicita ayuda debe tener fe en la ayuda espiritual que ha pedido. | Open Subtitles | لكى تفلح الطقوس و الشعائر الدينية, لابد أن يكون الطالب للمساعدة مؤمناً بالمساعدة الروحية التى يستدعونها |
Pablo tampoco creía hasta que el Señor le mostró una visión del camino a Damasco. | Open Subtitles | شاول كان غير مؤمناً ايضاً حتى اراة الرب رؤيا فى الطريق الى دمشق |
En realidad, Freud no creía necesariamente en el psicoanálisis que pregonaba. | TED | لم يكن فرويد بالضرورة مؤمناً بالتحليل النفسي الذي كان يروّجه. |
Es muy difícil hacerle frente a la injusticia que existe en el mundo, y aún así creer en que las personas verdaderamente pueden cambiar. | TED | من الصعب جداً أن تواجه الظلم المستشري في العالم، بينما تظلّ مؤمناً بقدرة الناس على إحداث تغيير حقيقي. |
Pero, si estás asegurado, no tienes que preocuparte por estas cosas. | Open Subtitles | لكن ان كنت مؤمناً لا يجب عليك القلق بشأن ذلك هم يتكفلون بكل ذلك |
Pero lo más importante, no debes permitir que los superiores descubran que los pacientes no están asegurados. | Open Subtitles | ...لكن أهم ما في الأمر ألا تسمح لأحد المسؤولين بمعرفة أن هذا المريض ليس مؤمناً |
Resulta que el espectáculo de 19 fieles hermanos matando a 3.000 enemigos de la cruzada el mayor ataque en suelo americano en los tiempos modernos no fue suficiente para poner en valor a nuestra nación musulmana. | Open Subtitles | اتضح أنّ منظر... تسعة عشرة أخاً مؤمناً يذبحون 3 آلاف عدوّاً صليبيّاً |
No creo en esa solitaria tuya. | Open Subtitles | لستُ مؤمناً بدودتك الشريطية هذه |