"مئات السنين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cientos de años
        
    • cien años
        
    • doscientos años
        
    • miles de años
        
    • seculares
        
    • hace siglos
        
    A raíz de este hecho, las autoridades de ocupación arrancaron alrededor de 1.800 árboles frutales, algunos de los cuales tenían cientos de años de antigüedad. UN وعلى إثر ذلك قامت قوات الاحتلال باقتلاع نحو 800 1 غرسة من الأشجار المثمرة التي يعود عمر بعضها إلى مئات السنين.
    Ha sido así desde hace cientos de años y no cambiará por ti. Open Subtitles هذه القواعد التي تسري منذ مئات السنين ولن تتغير من أجلك
    Esa Espada ha estado allí por cientos de años. Nadie sabe exactamente cuánto. Open Subtitles ذلك السيف معلّق مذ مئات السنين لا أحد يعلم مذ متى
    Hace cien años, quemaron a la esposa del molinero en la hoguera por brujería. Open Subtitles كان هذا من مئات السنين ، عندما حرقت زوجة الطحان بسبب الهرتقة
    Construido hace cientos de años y, específicamente, para encerrar a gente como tú. Open Subtitles بني من مئات السنين بني خصيصا ليحتوي بصراحة من كان مثلك
    Hace cientos de años, la Dama Roja era el fantasma más aterrador y famoso en el Mundo de los Monstruos. Open Subtitles قبل مئات السنين , كانت سيدة الأحمر الأكثر رعبا , معظم الأشباح سيئة السمعة في الوحش العالم.
    Tal vez un par de cientos de años, dependiendo cuánto tardemos en cargarnos el planeta. Open Subtitles ربما بعد مئات السنين من الآن، هذا يعتمد على مدى إفسادنا لهذا الكوكب
    Pero eso es lo que hace todo el mundo desde hace cientos de años. Open Subtitles ولكنّ ذلك ما يفعله الجميع ذلك ما فعله الناس طوال مئات السنين
    Para contribuir a resolver esa cuestión convendría realizar nuevas investigaciones y desarrollar tecnologías de transmutación para reducir a cientos de años la vida activa de los desechos de actividad alta. UN وقد يساعد على حل هذه المشكلة إجراء المزيد من البحوث واختراع تكنولوجيات تحويلية لتقليص مدة نشاط النفايات ذات المستوى العالي من الإشعاع إلى مئات السنين.
    Durante cientos de años, nuestra cultura y nuestros medios de subsistencia han dependido de los recursos del océano. UN فقد اعتمدت ثقافتنا ومعيشتنا طيلة مئات السنين على موارد المحيط.
    Estoy bastante seguro de que algún día, cuando escriban libros de historia de aquí a cientos de años... esta época, nuestra generación, será recordada como la que se conectó en línea, la generación que construyó algo genuinamente global. TED انا متأكد جدا انه يوما ما سنكتب كتب التاريخ بعد مئات السنين من الان . جيلنا سيتم تذكره بالجيل الذي اصبح متواصلا عبر الانترنت الجيل الذي بنى شيئا فاتنا و حقا عالمي
    Y así me imagino que nuestros descendientes, cientos de años a partir de ahora, se embarcarán en un viaje interestelar a otros mundos. TED وهكذا أتصور أن ذريتنا بعد مئات السنين ستقوم برحلات بين النجوم نحو عوالم أخرى
    A pesar de esta incertidumbre, las referencias a Arturo captaron la atención de un aspirante a historiador cientos de años después. TED بالرغم من هذه الشكوك، جذبت الكتابات عن آرثر انتباه مؤرخ طموح بعد مئات السنين.
    Me imagino que tal vez eso era ser un ser humano, hace cientos de años. TED أتخيل أنه ربما هذا ما كان عليه الإنسان قبل مئات السنين
    El uso decorativo del alambre al sur de África data de hace cientos de años. TED أستخدام الخيوط الزخرفية في جنوب أفريقيا يرجع تاريخه إلى مئات السنين.
    Es una cultura que involucra miles de personas y cientos de años. TED إنها ثقافة تضم آلاف الأشخاص على مدار مئات السنين.
    Algunos de los mejores matemáticos pasaron cientos de años intentando demostrar que esta estructura era imposible. TED قضى بعض أفضل علماء الرياضيات مئات السنين في محاولة إثبات أن هذا الشكل مستحيل.
    Nuestro templo ha estado protegiendo ese ataúd por más de cien años. Open Subtitles معبدنا كان يحمي هذا التابوت لما يزيد على مئات السنين
    Bueno, a cien años atrás, mis antepasados estaban excavando papas con las manos. Open Subtitles حسنا قبل مئات السنين كان أجدادي يحفرون الأرض بأيديهم لاستخراج البطاطس
    Vivían en Asia Menor y huyeron a Grecia luego de un genocidio hace unos cien años, TED كانوا يعيشون في آسيا الصغرى، ثم هربوا إلى اليونان بسبب الإبادة الجماعية التي حدثت قبل مئات السنين
    Hace unos doscientos años Benjamín Franklin compartió el secreto de su éxito con el mundo. Open Subtitles , منذ عدة مئات السنين . . بنجامين فرانكلين) شارك العالم بسر نجاحه)
    Y esas semillas serán capaces de germinar, creemos, en el caso de muchas de las especies, en miles de años, y, ciertamente, en cientos de años. TED وسيكون بمقدور هذه البذور الإنبات، كما نعتقد، مع العديد من الكائنات، عبر آلالاف السنين، وتحديداً عبر مئات السنين.
    Portugal tiene relaciones históricas seculares de amistad con América Latina. UN وللبرتغال علاقات ودية مع أمريكا اللاتينية منذ مئات السنين.
    Recuerda, te conozco desde hace siglos y quizá seas la más dotada de todas. Open Subtitles تذكرى انى اعرفك منذ مئات السنين ولربما انكى الافضل موهبه بيننا جميعا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus