A raíz de este hecho, las autoridades de ocupación arrancaron alrededor de 1.800 árboles frutales, algunos de los cuales tenían cientos de años de antigüedad. | UN | وعلى إثر ذلك قامت قوات الاحتلال باقتلاع نحو 800 1 غرسة من الأشجار المثمرة التي يعود عمر بعضها إلى مئات السنين. |
Ha sido así desde hace cientos de años y no cambiará por ti. | Open Subtitles | هذه القواعد التي تسري منذ مئات السنين ولن تتغير من أجلك |
Esa Espada ha estado allí por cientos de años. Nadie sabe exactamente cuánto. | Open Subtitles | ذلك السيف معلّق مذ مئات السنين لا أحد يعلم مذ متى |
Hace cien años, quemaron a la esposa del molinero en la hoguera por brujería. | Open Subtitles | كان هذا من مئات السنين ، عندما حرقت زوجة الطحان بسبب الهرتقة |
Construido hace cientos de años y, específicamente, para encerrar a gente como tú. | Open Subtitles | بني من مئات السنين بني خصيصا ليحتوي بصراحة من كان مثلك |
Hace cientos de años, la Dama Roja era el fantasma más aterrador y famoso en el Mundo de los Monstruos. | Open Subtitles | قبل مئات السنين , كانت سيدة الأحمر الأكثر رعبا , معظم الأشباح سيئة السمعة في الوحش العالم. |
Tal vez un par de cientos de años, dependiendo cuánto tardemos en cargarnos el planeta. | Open Subtitles | ربما بعد مئات السنين من الآن، هذا يعتمد على مدى إفسادنا لهذا الكوكب |
Pero eso es lo que hace todo el mundo desde hace cientos de años. | Open Subtitles | ولكنّ ذلك ما يفعله الجميع ذلك ما فعله الناس طوال مئات السنين |
Para contribuir a resolver esa cuestión convendría realizar nuevas investigaciones y desarrollar tecnologías de transmutación para reducir a cientos de años la vida activa de los desechos de actividad alta. | UN | وقد يساعد على حل هذه المشكلة إجراء المزيد من البحوث واختراع تكنولوجيات تحويلية لتقليص مدة نشاط النفايات ذات المستوى العالي من الإشعاع إلى مئات السنين. |
Durante cientos de años, nuestra cultura y nuestros medios de subsistencia han dependido de los recursos del océano. | UN | فقد اعتمدت ثقافتنا ومعيشتنا طيلة مئات السنين على موارد المحيط. |
Estoy bastante seguro de que algún día, cuando escriban libros de historia de aquí a cientos de años... esta época, nuestra generación, será recordada como la que se conectó en línea, la generación que construyó algo genuinamente global. | TED | انا متأكد جدا انه يوما ما سنكتب كتب التاريخ بعد مئات السنين من الان . جيلنا سيتم تذكره بالجيل الذي اصبح متواصلا عبر الانترنت الجيل الذي بنى شيئا فاتنا و حقا عالمي |
Y así me imagino que nuestros descendientes, cientos de años a partir de ahora, se embarcarán en un viaje interestelar a otros mundos. | TED | وهكذا أتصور أن ذريتنا بعد مئات السنين ستقوم برحلات بين النجوم نحو عوالم أخرى |
A pesar de esta incertidumbre, las referencias a Arturo captaron la atención de un aspirante a historiador cientos de años después. | TED | بالرغم من هذه الشكوك، جذبت الكتابات عن آرثر انتباه مؤرخ طموح بعد مئات السنين. |
Me imagino que tal vez eso era ser un ser humano, hace cientos de años. | TED | أتخيل أنه ربما هذا ما كان عليه الإنسان قبل مئات السنين |
El uso decorativo del alambre al sur de África data de hace cientos de años. | TED | أستخدام الخيوط الزخرفية في جنوب أفريقيا يرجع تاريخه إلى مئات السنين. |
Es una cultura que involucra miles de personas y cientos de años. | TED | إنها ثقافة تضم آلاف الأشخاص على مدار مئات السنين. |
Algunos de los mejores matemáticos pasaron cientos de años intentando demostrar que esta estructura era imposible. | TED | قضى بعض أفضل علماء الرياضيات مئات السنين في محاولة إثبات أن هذا الشكل مستحيل. |
Nuestro templo ha estado protegiendo ese ataúd por más de cien años. | Open Subtitles | معبدنا كان يحمي هذا التابوت لما يزيد على مئات السنين |
Bueno, a cien años atrás, mis antepasados estaban excavando papas con las manos. | Open Subtitles | حسنا قبل مئات السنين كان أجدادي يحفرون الأرض بأيديهم لاستخراج البطاطس |
Vivían en Asia Menor y huyeron a Grecia luego de un genocidio hace unos cien años, | TED | كانوا يعيشون في آسيا الصغرى، ثم هربوا إلى اليونان بسبب الإبادة الجماعية التي حدثت قبل مئات السنين |
Hace unos doscientos años Benjamín Franklin compartió el secreto de su éxito con el mundo. | Open Subtitles | , منذ عدة مئات السنين . . بنجامين فرانكلين) شارك العالم بسر نجاحه) |
Y esas semillas serán capaces de germinar, creemos, en el caso de muchas de las especies, en miles de años, y, ciertamente, en cientos de años. | TED | وسيكون بمقدور هذه البذور الإنبات، كما نعتقد، مع العديد من الكائنات، عبر آلالاف السنين، وتحديداً عبر مئات السنين. |
Portugal tiene relaciones históricas seculares de amistad con América Latina. | UN | وللبرتغال علاقات ودية مع أمريكا اللاتينية منذ مئات السنين. |
Recuerda, te conozco desde hace siglos y quizá seas la más dotada de todas. | Open Subtitles | تذكرى انى اعرفك منذ مئات السنين ولربما انكى الافضل موهبه بيننا جميعا |