"ماء الشرب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • agua potable
        
    • agua para beber
        
    • agua salubre
        
    En San Juan acaba de terminarse un proyecto de osmosis inversa, que proporciona a la isla 0,7 millones de litros diarios de agua potable. UN وفي سان جون أنجز مؤخرا مشروع تصفية بالحلول المعاكس يمد الجزيرة ﺑ ٠,٧ مليون لتر يوميا من ماء الشرب.
    Gracias a ello ya no es necesario importar de Santo Tomás en barcaza el 50% del agua potable que se consume en la isla. UN وقد أغنى ذلك عن الحاجة إلى استيراد ٥٠ في المائة من احتياجات الجزيرة من ماء الشرب من جزيرة سانت توماس بالصنادل.
    El objetivo del estudio es precisar en qué consiste el derecho a disponer de agua potable determinando lo más correctamente posible su contenido en relación con los demás derechos humanos. UN والهدف من الدراسة هو توضيح ماهية الحق في ماء الشرب عن طريق تحديد علاقته بحقوق الإنسان الأخرى بأكبر قدر ممكن من الدقة.
    Por lo menos 220 millones de habitantes de las ciudades del mundo en desarrollo carecen de acceso a agua potable, 420 millones no disponen siquiera de simples letrinas y más de 1.100 millones de personas respiran aire contaminado. UN فما لا يقل عن 220 مليون نسمة في مدن العالم يفتقرون إلى ماء الشرب النقي، ولا يجد 420 مليون نسمة حتى أبسط المراحيض، ويتنفس أكثر من 1.1 بليون نسمة هواءً غير صحي.
    También se expresa preocupación por el estado precario del saneamiento y la insuficiente disponibilidad de agua potable, especialmente en las zonas rurales. UN ومما يقلق اللجنة كذلك سوء حالة الإصحاح وعدم الوصول إلى ماء الشرب النقي، لا سيما في المناطق الريفية.
    Se empleaban más el aceite y la carne y había un mayor acceso al agua potable. UN فحدثت زيادة في استخدام الزيت واللحم وفي فرص الحصول على ماء الشرب.
    La Dependencia de Salud Ambiental del Ministerio de Salud, en colaboración con la Corporación de Servicios Hídricos, tiene a su cargo los análisis del agua potable. UN وتضطلع وحدة الصحة البيئية التابعة لوزارة الصحة، بالتعاون مع مؤسسة الخدمات المائية، بمسؤولية اختبار ماء الشرب.
    La creación del pueblito de Tutaleni ha contribuido enormemente a solucionar algunos de los problemas de los precaristas, permitiendo el acceso a viviendas con agua potable, electricidad y recipientes para desechos. UN وقد ساهم إنشاء قرية توتاليني، إلى حد كبير، في حل بعض المشاكل المتصلة بالاستقطان، مما يسر الحصول على مساكن يتوفر فيها ماء الشرب والكهرباء وصناديق القمامة.
    A continuación, pidió al director de la escuela que indicara la ubicación de las tuberías subterráneas de agua potable y saneamiento. UN ثم طلبت المجموعة من مديرة المدرسة تحديد أماكن أنابيب الصرف الصحي وأنابيب ماء الشرب الموجودة تحت الأرض.
    Para la mayoría, el agua potable es un recurso que está disminuyendo, es inasequible o simplemente no disponible. UN وبالنسبة إلى معظم هؤلاء، يشكل ماء الشرب مصدرا متناقصا، إما غير معقول التكلفة، أو مجرد أنه غير متوفر.
    Viviendas de los campamentos con acceso a agua potable UN مآوى المخيمات التي تحصل على ماء الشرب المأمون
    Se calcula que hoy tienen acceso al agua potable 1.000 millones de personas más que en 1999. UN وبات قرابة بليون شخص آخرين يحصلون على ماء الشرب مقارنة بعام 1990.
    :: Al menos el 80% de la población de los distritos seleccionados tiene acceso a agua potable UN وصول ما لا يقل عن 80 في المائة من سكان المحافظات المستهدفة إلى ماء الشرب المأمون
    El objetivo principal de esta iniciativa es conseguir el reconocimiento del derecho humano al agua, esto es, el derecho humano al acceso al agua potable y saneamiento. UN وتهدف المبادرة بالأساس إلى الاعتراف بالحق الإنساني في الماء أي الحصول على ماء الشرب وخدمات الصرف الصحي.
    Además, ciertas acciones permitieron mejorar el acceso de la población al agua potable en las zonas rurales, urbanas y semiurbanas. UN وفضلاً عن ذلك، مكنت بعض الإجراءات من تحسين وصول السكان إلى ماء الشرب في المناطق الريفية وشبه الحضرية والحضرية.
    La red pública suministra agua potable a más del 90% de la población. UN ويوفّر ماء الشرب من الأنابيب العامة لما يزيد عن 90 في المائة من المواطنين.
    También decía que las celdas del centro de reclusión carecían de sanitarios y que se le daba agua potable en botellas, pero que se las habían quitado después de un tiempo. UN وأشار أيضاً إلى أن الزنازين في مركز الاحتجاز لا توجد بها مراحيض، وأنه كان يُسلَّم ماء الشرب في زجاجات، ولكن توقف ذلك بعد فترة من الوقت.
    También decía que las celdas del centro de reclusión carecían de sanitarios y que se le daba agua potable en botellas, pero que se las quitaron después de un tiempo. UN وأشار أيضاً إلى أن الزنازين في مركز الاحتجاز لا توجد بها مراحيض، وأنه كان يُسلَّم ماء الشرب في زجاجات، ولكن توقف ذلك بعد فترة من الوقت.
    ¿Cómo te atreves a lavar tu ropa con nuestra agua potable, Bebe? Open Subtitles كيف تجرؤ على تنظيف ملابسك في ماء الشرب خاصتنا , بيبي؟
    No llueve mucho así que recolectemos toda el agua potable que podamos. Open Subtitles هطول الامطار امر نادر لذا فلنجمع قدر ما نستطيع من ماء الشرب
    También con frecuencia se les niega el agua para beber y asearse durante tres o cuatro días. UN وورد أنهم غالبا ما يحرمون أيضا من ماء الشرب ومن الاغتسال طوال ثلاثة أو أربعة أيام.
    En el Sudán meridional, se facilitaron las condiciones de acceso a agua salubre a más de 400.000 personas y mejores servicios de saneamiento a más de 60.000 personas. UN وفي جنوب السودان، تمت زيادة فرص الحصول على ماء الشرب المأمون لما يزيد على 000 400 شخص وتحسين المرافق الصحية لصالح 000 60 شخص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus