Su esposa sufrió por él... y nos retractaríamos cien veces si pudiéramos". | Open Subtitles | وزوجتك عانت بسببه وكنا سنعيد الأمر مائة مرة لو استطعنا |
Podemos hacer vehículos que sean cien veces más eficientes". | TED | نستطيع صنع سيارات مائة مرة أكثر في الفعالية، وهذا تقريبا صحيح. |
Si lo escribiste una vez, lo escribiste cien veces. ¿No es cierto? | Open Subtitles | مرة واحدة كافية كما لو قلتها مائة مرة صحيح؟ |
He estado a punto de llamarte cientos de veces... pero estaba segura que me odiabas por haber influido en quitarte Noticias. | Open Subtitles | أمسكت الهاتف مائة مرة للأتصال بك لكن كنت متأكدة بأنك تكرهني بسبب دوري في أخذ برنامجك الأخباري |
Me dirás "te quiero" un centenar de veces cuando me veas hoy. | Open Subtitles | أنت سَتَقُولُ ' احبُّك ' مائة مرة إذا رأيتني اليوم. |
cien veces hemos cobrado a esos que llamamos Bárbaros el precio de su lucha contra Roma. | Open Subtitles | لقد قمنا مائة مرة بتعليم هؤلاء المسمون بالبرابرة معنى الحرب مع روما |
Hemos escrito esa frase lo menos cien veces. | Open Subtitles | لقد قمنا بوضع هذه الجملة ما لا يقل عن مائة مرة |
Sí, dije eso, lo dije cien veces, pero él no me dio la oportunidad. | Open Subtitles | أجل، قلت هذا . . مائة مرة لكنه لم يعطيني فرصة |
La boda tiene que continuar. No puedo empezar de nuevo cien veces. | Open Subtitles | الزفاف يجب أن يستمرّ لا أستطيع بدايتـه مائة مرة |
¡Por diez años hemos sido puestos a prueba y cada marinero aquí ha demostrado su temple más de cien veces! | Open Subtitles | لقد اختبرنا لمدة عشر سنوات وحاولنا وكل رجل هنا أثبت قوته مائة مرة |
.. cosas que una mujer piensa cien veces antes de hacerlo. | Open Subtitles | أشياء تفكر فيها المرأة مائة مرة قبل خوضها |
Ramprasad Bismil quería renacer un centenar de veces para poder dar su vida por este país otras cien veces. | Open Subtitles | رامبراساد بسمل تمنّى أن يولد مائة مرة حتى يستطيع أن يعطى حياته لبلده أكثر من مئة مرة |
Es posible que no halla anomañias o que las haya enterrado tan profundamente que nunca las encontremos aunque lo intentemos cien veces. | Open Subtitles | يحتمل عدم وجود ظواهر شاذة أو أنها قد تكون مدفونة عميقاً.. بحيث لن نجدها أبداً حتى لو جربنا مائة مرة |
Me hacen sentir como una mierda cien veces al día. | Open Subtitles | لكنّكم أنتم أيها الناس عائلتي تجعلونني أشعر بالتغوط مائة مرة في اليوم |
He dicho cien veces que no puedo ser gerente así. | Open Subtitles | قلتها مائة مرة بأنّه لا يمكنني تدبّر الأمر هكذا |
¿Por qué le deben pagar a un ingeniero en finanzas de cuatro a cien veces más que a un ingeniero de verdad? | Open Subtitles | لماذا يجب الدفع للمهندس الأقتصادى أكثر من أربع مرات إلى مائة مرة من المهندس الحقيقى؟ |
Pueden jugar los mismos 18 juegos cien veces. | Open Subtitles | بإمكانك أن تعيد هذه الـ18 مباراة مرة أخرى أكثر من مائة مرة |
Debimos haber puesto duchas en los cuartos de huéspedes. Lo he dicho cien veces. | Open Subtitles | كان علينا وضع رشّاشات الاستحمام بجناح الضيوف، قلت ذلك مائة مرة. |
El teléfono sonó cientos de veces hasta que recordé que su mamá no está. | Open Subtitles | الهاتف دقّ حوالى مائة مرة وتذكرت أن أمها خارج المدينة |
El autor estima que, en total, fue torturado un centenar de veces. | UN | وحسب تقدير صاحب البلاغ فقد عُذب نحو مائة مرة في المجموع. |
He oído contar esta historia mil veces o más en presencia del comodoro. | Open Subtitles | لقد سمعت هذه القصة تُحكى أكثر من مائة مرة وفي حضور العميد |
- Amplificaría nuestras voces miles de veces. | Open Subtitles | - - وهذا من شأنه تضخيم أصواتنا مائة مرة! - |
Le dije más de diez veces que son los peores calcetines. | Open Subtitles | أخبرته مائة مرة أنها أسوأ جوارب على الإطلاق |