"مائة من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • centenar de
        
    • de cien
        
    • cien de
        
    • un centenar
        
    Estos cruentos e intensos combates ya han provocado la muerte de un centenar de civiles, en su mayoría mujeres y niños. UN وقد أودت تلك المعارك الدامية والطاحنة بحياة مائة من المدنيين معظمهم من النساء والأطفال.
    Ha permitido la capacitación de un centenar de ejecutivos y directivos de ONG en el análisis diferencial de los géneros en Brazzaville y cuatro regiones. UN وأتاح تدريب نحو مائة من الكوادر المسؤولة بالمنظمات غير الحكومية مع تحليل حسب النوع في برازافيل و 4 مناطق.
    Intervino en las actividades un centenar de participantes (hombres y mujeres). UN وساهم في الأعمال مائة من المشتركين والمشتركات.
    Actualmente, la red interconecta a más de cien mujeres que actúan como multiplicadoras en toda Alemania. UN وتصل الشبكة اﻵن بين أكثر من مائة من العاملات على بث المعلومات في جميع أنحاء ألمانيا.
    Todos los días hasta su muerte cien de sus súbditos serán torturados. Open Subtitles مائة من رعاياه سوف يعذبون حتى الموت
    Un centenar de agentes de la Policía Nacional Congoleña recibieron también entrenamiento para realizar tareas de escolta humanitaria. UN وتم أيضا تدريب مائة من أفراد الشرطة الوطنية على الاضطلاع بمهام الحراسة الإنسانية.
    Se ha compartido alrededor de un centenar de instrumentos y ejemplos relacionados con las cuestiones de género a través de esta comunidad interactiva. UN وقد تم تقاسم قرابة مائة من الأدوات والأمثلة الخاصة بالمسائل الجنسانية من الميدان عن طريق جماعة الممارسين.
    Quiero pedir disculpas por el casi centenar de escuelas y 18 instalaciones médicas destruidas por el ataque israelí. UN وأريد أن أعتذر لما لحق نحو مائة من المدارس و 18 من المنشآت الطبية من دمار نتيجة للعدوان الإسرائيلي.
    Sabemos que hay un centenar de senadores de Estados Unidos, ¿verdad? Open Subtitles اذا نحن نعرف أن هناك مائة من أعضاء مجلس الشيوخ الأميركي، أليس كذلك؟
    En la misma ocasión fueron asesinadas varias monjas y más de un centenar de otras personas. Un periodista ugandés ha tenido el valor de informar de que los soldados del ejército de Uganda violan sistemáticamente a las mujeres, e incluso a niñas menores de 12 años de edad. UN وقد قُتل عدد من الراهبات وأكثر من مائة من اﻷشخاص اﻵخرين في المناسبة ذاتها وأبلغ صحافي أوغندي بشجاعة أن جنودا من الجيش اﻷوغندي قاموا بصورة منتظمة باغتصاب النساء بل وحتى البنات دون سن الثانية عشرة.
    En el mes de agosto de 1999 fueron degolladas más de 200 personas en el territorio de Kongolo en Katanga, entre los cuales había un centenar de niños, mujeres y ancianos. UN ٢٩ - وفي آب/أغسطس ١٩٩٩، ذبِح أكثر من ٢٠٠ شخص في إقليم كونغولو بكاتنغا، منهم زهاء مائة من اﻷطفال والنساء والمسنين.
    – A fines de noviembre, en la parroquia de Burale, ocurrieron saqueos y asesinatos de un centenar de civiles. UN جــرى في أواخــر تشرين الثاني/نوفمبر عمليــات نهب وقتل في أبرشية بورال لنحــو مائة من المدنيين.
    El 11 de marzo de 2002, se habrían disparado dos tiros a una gran mezquita de Chicago en la que se encontraban un centenar de fieles. UN وفي 11 آذار/مارس 2002، أُطلق عياران ناريان على مسجد كبير في شيكاغو كان فيه حوالي مائة من المصلين.
    Si bien compartimos plenamente la satisfacción, sin duda legítima, del Gobierno de la República de Rwanda por el regreso pacífico de un centenar de hijos pródigos rwandeses calificados hasta hace poco por ese mismo Gobierno de mercenarios genocidas, lamentamos que el representante de Rwanda no se haya detenido ahí. UN إننا، إذ نشاطر بالكامل حكومة جمهورية رواندا ارتياحَها المشروع للعودة السلمية لنحو مائة من الأطفال الضالين الروانديين الذين لم تتوانَ هذه الحكومة عينها عن نعتهم بأنهم مرتكبو أعمال إبادة جماعية أشرار، نأسف في الوقت نفسه لعدم اكتفاء ممثل رواندا بهذا القدر.
    En 1991, los más dedicados de entre los jóvenes reclutas formaban un núcleo de aproximadamente un centenar de altos ejecutivos de la industria militar del Iraq. UN وبحلول عام 1991، شكّل أشد الموظفين الشباب تفانيا مجموعة أساسية من نحو مائة من كبار التنفيذيين في الصناعات العسكرية العراقية.
    El éxito del modelo de microfinanciación Grameen ha inspirado iniciativas similares en un centenar de países en desarrollo y también en países industrializados. UN لقد ألهم نجاح نموذج مصرف غرامين للتمويل البالغ الصغر جهودا مماثلة في مائة من البلدان في جميع أنحاء العالم النامي وفي البلدان الصناعية أيضا.
    Pese al alentador desarrollo económico que ha demostrado Indonesia en los últimos años, el país sigue enfrentando ingentes retos y su INB per cápita se ve superado por el de más de un centenar de otros Estados. UN وبالرغم من أن إندونيسيا شهدت تنمية اقتصادية واعدة في السنوات الأخيرة، فإنها ما زالت تواجه تحديات صعبة وتفوق عليها أكثر من مائة من الدول الأخرى فيما يتعلق بنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي.
    En 2005 y 2006, había casi un centenar de este tipo de casos que se beneficiaron de tales medidas, principalmente en los cantones donde existen mecanismos de cooperación. UN وفي عامي 2005 و 2006، كان هناك نحو مائة من هذه الحالات التي استفادت من هذه التدابير، لا سيما في المقاطعات التي توجد فيها آليات للتعاون.
    Se realizaron más de cien largas entrevistas a testigos. UN وأُجريت مقابلات مطولة مع أكثر من مائة من الشهود.
    No enviaré a cien de mis mejores hombres a un dispensario. Open Subtitles لن أرسل مائة من أفضل رجالى إلى المشفى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus