"مائير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Meir
        
    • Mayer
        
    • Meier
        
    • Maier
        
    Doy ahora la palabra al distinguido representante de Israel, Sr. Meir Itzchaki. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل إسرائيل الموقَّر، السيد مائير اتسشاكي.
    Fue muerto a tiros el teniente coronel Meir Mintz, de 35 años, coordinador de las unidades especiales que cumplen actividades contra los militantes palestinos con orden de captura en Gaza. UN وقُتل المقدم مائير منتز، منسق الوحدات الخاصة التي تعمل لمكافحة المسلحين الفلسطينيين المطلوبين في غزة، والبالغ من العمر ٣٥ عاما من جراء إطلاق النار عليه.
    Los jóvenes, que habían participado activamente en el movimiento Kach, habían formado un grupo denominado Comandos Vengadores, con el propósito de vengar el asesinato del rabino Meir Kahane. UN ولقد قام الشباب العاملين في حركة كاخ، بتشكيل مجموعة تدعى مغاوير الانتقام تهدف إلى الثأر لمقتل الحاخام مائير كاهان.
    Sr. Mayer Gabay 99 UN السيد مائير غاباي: ٩٩
    El plan, iniciado por el Ministro Adjunto de la Vivienda, Meir Porush, al parecer tenía el propósito de aumentar en un 25% la población del Barrio Judío, que ascendía a 2.400 personas. UN وذكر أن الغرض من تلك الخطة التي هيأها مائير بوروش نائب وزير اﻹسكان، هو زيادة عدد سكان الحي اليهودي البالغ ٤٠٠ ٢ نسمة بنسبة ٢٥ في المائة.
    En Israel, el Centro Internacional de Capacitación Golda Meir, del Monte Carmelo, se ha ocupado durante el Año de los problemas especiales de las mujeres de edad. UN وفي إسرائيل، ركز مركز غولدا مائير التدريبي الدولي بجبل الكرمل أنشطته للسنة على شواغل المسنات بشكل خاص.
    El 3 de mayo, el Ministro de Vivienda de Israel Meir Porush inauguró un nuevo asentamiento judío en la zona de Naplusa. UN ٦٢ - وفي يوم ٣ أيار/ مايو، افتتح وزير اﻹسكان اﻹسرائيلي، مائير بوروش، مستوطنة يهودية جديدة في منطقة نابلس.
    Desde esa perspectiva, el Centro Internacional de Formación Golda Meir de Haifa desempeña una función muy importante. UN وفي هذا الصدد يقوم مركز غولدا مائير الدولي للتدريب في حيفا بدور مهم.
    1992 Certificado de estudios de la familia y el desarrollo, Centro de Capacitación Internacional Golda Meir, Monte Carmelo, Haifa (Israel); UN 1992 شهادة في مجال الأسرة والتنمية من مركز غولدا مائير الدولي للتدريب، جبل الكرمل، حيفا، إسرائيل؛
    Finalmente, el Centro internacional de Capacitación Golda Meir del Monte Carmelo ofrece varios programas de educación preescolar. UN وقدم مركز غولدا مائير للتدريب الدولي في جبل الكرمل عددا من البرامج في مجال التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة.
    ONUHábitat y el Golda Meir Mount Carmel International Training Center organizan en conjunto el programa de formación. UN يتم تنفيذ برنامج التدريب بتنظيم مشترك من قبل موئل الأمم المتحدة ومركز جولد مائير الدولي للتدريب في جبل كارمل.
    Dejame probar que Dios bendice nuestra unión, que estamos hechos el uno para el otro, Meir. Open Subtitles دعني أثبت لك أن الله يبارك ارتباطنا, الذي يجمعنا معاً, مائير.
    El Presidente de la Corte Suprema, Meir Shamgar, declaró, sin embargo, que era muy difícil aceptar que no se pudiera aplicar sanciones contra un hombre que había matado a 21 personas por el único hecho de que estuviera muerto, con el consiguiente efecto negativo sobre la disuasión de cometer tales actos. UN غير أن رئيس المحكمة العليا مائير شمغار صرح أن من الصعب القبول بعدم فرض أية عقوبات على رجل قتل ٢١ شخصا، لمجرد أنه مات، وأضاف أنه سيترتب عن ذلك أثر سلبي على ردع مثل هذه اﻷعمال.
    A ese respecto, afirma que desde hace más de 30 años, el Instituto y Centro de Capacitación Monte Carmelo Golda Meir de Haifa organiza cursos de capacitación para mujeres procedentes de países en desarrollo con el fin de promover el papel de la mujer en el desarrollo. UN وفي هذا الصدد، قال إن معهد غولدا مائير في جبل الكرمل ومركز التدريب في حيفا ما فتئا ينظمان، منذ أكثر من ثلاثة عقود، دورات تدريبية للنساء من البلدان النامية تهدف الى النهوض بدور المرأة في التنمية.
    El Alcalde Adjunto Shmuel Meir declaró que la Municipalidad tenía pleno conocimiento de que al proporcionar mejores servicios a los residentes árabes, éstos se convencerían de que podrían medrar más bajo el gobierno israelí. UN وذكر نائب العمدة صموئيل مائير أن البلدية تدرك تماما أن توفير خدمات أفضل للسكان العرب سيقنعهم بأن من اﻷفضل لهم أن يكونوا تحت الحكم الاسرائيلي.
    La tumba de Goldstein está ubicada en el parque Meir Kahane a la entrada del asentamiento, está rodeado de un piso de losas y cuenta con estantes de libros de oraciones y un grifo destinado al rito del lavado de manos. UN ويقع قبر غولدستين في حديقة مائير كاهانه عند مدخل المستوطنة. والقبر محاط بأرض مبلطة وخزائن لكتب الصلاة. كما زود المكان بصنبور مياه يستخدم لشعائر غسل اﻷيدي.
    Los activistas querían protestar contra la propia existencia de la tumba monumental del parque Meir Kahane, pidiendo que se trasladara a un cementerio normal. UN وقد أراد الحركيون الاحتجاج على وجود القبر التذكاري في " حديقة مائير كاهانة " ، مطالبين بنقله إلى مقبرة.
    Sr. Mayer Gabay; UN السيد مائير غاباي؛
    Sr. Mayer Gabay, UN السيد مائير غاباي،
    , nombró a las siguientes personas miembros del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas por un período de tres años a partir del 1º de enero de 1997: Sr. Julio Barboza y Sr. Mayer Gabay. UN ، اﻷشخاص التالية أسماؤهم أعضاء في المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة لمدة ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧: السيد جوليو باربوزا والسيد مائير غاباي.
    El Centro Internacional de Capacitación Golda Meier, en Haifa, viene organizando desde 1961 cursos sobre cuestiones socioeconómicas a los que han asistido más de 11.000 mujeres de todo el mundo. UN كما قام مركز جولدا مائير لبناء القدرة، الموجود في حيفا، بتنظيم دورات منذ عام 1961، بشأن المسائل الاجتماعية الاقتصادية، وقد شاركت في تلك الدورات ما يربو على 000 11 امرأة من كل أنحاء العالم.
    En ambas declaraciones, el Sr. Maier explicó que la capacitación que recibió en el manejo de la máquina fue limitada, pero indicó que con la práctica aprendió a distinguir varios tipos de equipo electrónico y que distinguía si tenían explosivos por su aspecto. UN وفي كلا القولين، أوضح السيد مائير أنه تلقى تدريبا محدودا على استعمال الجهاز، ولكنه قال إنه تعلم من خلال استعماله كيف يميز مختلف أنواع المعدات الكهربائية وأنه يتعرف على وجود المتفجرات، من مظهرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus