Dos importantes zonas de garimpos son la región del Tapajós en el Estado de Maranhão y Poconé en el Mato Grosso. | UN | وهناك موقعان هامان من هذا النوع في منطقة تاباجوس بولاية ماراناو وبوكوني من مقاطعة ماتو غروسو. |
La UNU también emprendió un nuevo programa de investigación y capacitación sobre ecosistemas frágiles en zonas pantanosas en Mato Grosso (Brasil), en colaboración con la Universidad Federal y las autoridades de Mato Grosso. | UN | واستهلت الجامعة أيضاً برنامجاً جديداً للبحث والتدريب يتعلق بالأنظمة الآيكولوجية الهشة في المناطق الرطبة في ماتو غروسو في البرازيل بالتعاون مع الجامعة الاتحادية لماتو غروسو وحكومة ماتو غروسو. |
La constitución del estado de Mato Grosso también contiene una disposición en ese sentido. | UN | ويتضمن دستور ولاية ماتو غروسو أيضاً حكماً في هذا الصدد. |
Estos cursos, que ofrecen la Universidad Estatal de Mato Grosso (UNEMAT) y la Universidad Federal de Roraima (UFRR), han contado con la participación de mujeres. | UN | وتشارك المرأة في الدورات التي تعطي التراخيص، والتي تقدمها جامعة ولاية ماتو غروسو والجامعة الاتحادية في ولاية رورايما. |
La Metalfor tiene también instalaciones en el Estado de Mato Grosso dedicadas a la venta de maquinaria y al almacenamiento de repuestos para su distribución. | UN | وتملك ميتالفور أيضا منشآت في ولاية ماتو غروسو تباع منه الآلات وتخزَّن فيه قطع الغيار من أجل توزيعها. |
Tomé esta foto de un pequeño avión al sobrevolar la frontera oriental de la reserva indígena xingú, en el estado de Mato Grosso al noroeste de aquí. | TED | لقد التقطت هذه الصورة من طائرة عندما كنا محلقين فوق الحدود الشرقية لمحمية شنغو في ولاية ماتو غروسو في الشمال الغربي من هنا. |
En 1995, el Foro seleccionó entre sus prioridades los yacimientos de carbón en el Mato Grosso do Sul, donde hay 2.500 niños que trabajan en condiciones peligrosas e insalubres. | UN | وفي عام ٥٩٩١ اختار المحفل على سبيل اﻷولوية مواقع مناجم الفحم النباتي في ماتو غروسو دوسول، حيث يعمل ٠٠٥ ٢ طفل في ظروف عمل خطرة وغير صحية. |
El programa, concebido inicialmente para las minas de carbón del Mato Grosso, actualmente abarca las plantaciones de caña de azúcar, y en el Distrito Federal más de 22.000 familias reciben la asignación prevista en él. | UN | وقالت إن البرنامج، الذي بدأ تطبيقه في مناجم ماتو غروسو للفحم، يضم حاليا مزارع قصب السكر، وهناك في المنطقة الاتحادية ما يزيــد علـى ٠٠٠ ٢٢ أسرة تتلقى العلاوة المنصوص عليها في البرنامج. |
Mato Grosso y Pará fueron los Estados federados con la mayor incidencia de puntos de incendios registrados durante el período del estudio. | UN | وكانت ولاية ماتو غروسو وولاية بارا من بين الولايات التي وقعت بها أعلى نسبة من حرائق الغابات خلال فترة الدراسة . |
La participante del Brasil, la Sra. María de Lourdes Elías, quien pertenece al pueblo Terena de Mato Grosso do Sul y se ha expresado en su lengua, el terena, reivindicó la necesidad imperativa de reconocimiento de las lenguas indígenas. | UN | وأعلنت المشاركة من البرازيل، السيدة ماريا دي لوردس الياس، التي تنتمي إلى شعب تيرينا في ماتو غروسو دو سول والتي تحدثت بلغتها الأصلية، تيرينا، الاحتياج العاجل إلى الاعتراف بلغات الشعوب الأصلية. |
El Ministerio ha publicado una directiva que prohíbe la expropiación, la adquisición y cualquier otro medio para entrar en posesión de tierras de bosques primarios de los ecosistemas de las selvas del Amazonas y el Atlántico, los humedales de Mato Grosso, y otras zonas de conservación del medio ambiente. | UN | وقد أصدرت الوزارة توجيهاً يحظر استملاك واكتساب الأراضي الزراعية التي تغطيها الغابات البكر الواقعة في النظم البيئية لغابات الأمازون والأطلسي، وأراضي ماتو غروسو الرطبة، وغيرها من المناطق المحمية. |
475. En el Estado de Mato Grosso, Empaer/MT está investigando la posibilidad de sustituir los abonos químicos en los cultivos de maracuyá amarillo. | UN | 475- وتجري Empaer/MT تحريات في ولاية ماتو غروسو بشأن إمكانية استبدال الأسمدة الكيميائية في محاصيل الجراناديلا الصفراء. |
3) Mato Grosso - Ley No. 6.819/96, en la que se dispone la construcción de guarderías y dispensarios en los edificios de viviendas construidos por el Estado o con su colaboración. | UN | 3 - ماتو غروسو: القانون رقم 6819/96: ينص على بناء مراكز رعاية نهارية ومرافق للنظافة الصحية في مراكز الإسكان التي تبنيها الولاية أو التي تبنى باتفاق. |
Dio una charla durante el Seminario sobre instrumentos jurídicos internacionales de derechos humanos, organizado por la Asociación nacional de magistrados, Cuiabá, Mato Grosso. | UN | محاضرة في حلقة دراسية عن الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، نظمتها الرابطة الوطنية للقضاة، كويابا، ماتو غروسو. |
Ley No. 2.610/2003 - por la que se establece el Programa Estatal de Centros de Acogida para Mujeres Víctimas de la Violencia, en el Estado de Mato Grosso do Sul; | UN | :: القانون رقم 2610/2003 - بإنشاء برنامج ملجأ الولاية لضحايا العنف من الإناث، في ولاية ماتو غروسو دو سول؛ |
En 2003 las primeras instituciones que adoptaron este sistema fueron: UERJ - Universidad Estatal de Río de Janeiro; UENF - Universidad Estatal Fulminense del Norte; UNEB - Universidad Estatal de Bahía; y la UEMS - Universidad Estatal de Mato Grosso do Sul. | UN | وفي عام 2003 كانت أول ا لمؤسسات التي احتضنت هذا النظام: جامعة ريو دي جانيرو الحكومية، وجامعة شمال فلوميننس الحكومية، وجامعة باهيا الحكومية، وجامعة ماتو غروسو دو سول الحكومية. |
Hay planes para construir una planta de montaje en Mato Grosso y para fabricar compuestos plásticos (Metalfor do Brasil, 2005). | UN | وثمة خطط لبناء مصنع تجميع في ماتو غروسو فضلاً عن مصنع للمركّبات البلاستيكية (Metalfor do Brasil)، 2005). |
43. Amnistía Internacional informa de que el Estado de Mato Grosso do Sul sigue estando especialmente afectado por la violencia contra los pueblos indígenas, con amenazas y asesinatos de quienes luchan por sus derechos a las tierras ancestrales. | UN | 43- أبلغت منظمة العفو الدولية عن تفشي أعمال العنف التي تستهدف الشعوب الأصلية في ولاية ماتو غروسو دو سول، وتعرض الأفراد الذين يكافحون من أجل حقهم في ملكية أراضي أجدادهم للتهديد والقتل. |
La Relatora Especial desea dar las gracias al Tribunal Estatal de Mato Grosso, Brasil, y en particular a su departamento de tecnología de la información, por el extenso apoyo que brindaron al estudio mundial. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تشكر محكمة ولاية ماتو غروسو في البرازيل، وعلى وجه الخصوص قسم تكنولوجيا المعلومات بها، للدعم الواسع المقدم للدراسة العالمية. |
Este año se crearán las últimas cuatro escuelas de gestión penitenciaria en los estados de Alagoas, Maranhão, Mato Grosso y Roraima, con lo cual todos los estados y el Distrito Federal contarán con estos establecimientos. | UN | ففي هذا العام، افتُتحت أربع مدارس لإدارة السجون في ولايات ألاغواس، مارانهاو، ماتو غروسو ورورايما؛ وستفتح مراكز من هذا النوع في جميع الولايات، بما فيها المقاطعة الاتحادية. |