"ماتَ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • murió
        
    • morir
        
    • murieron
        
    • muere
        
    • muriera
        
    • murio
        
    • moría
        
    • falleció
        
    • está muerto
        
    • ha muerto
        
    • estaba muerto
        
    Pero desde que murió, aunque tengo a los niños, siento que he vivido en vano. Open Subtitles لكن مُنذُ أن ماتَ وبرغم الأطفالِ.. أَشْعرُ بأنّني عِشتُ من أجل لا شيء..
    Cuando Lincoln murió en su exilio en Canadá, era un hombre amargado. Open Subtitles عندما ماتَ السّيد لينكولن في المنفى في كندا، كان وحيدا
    Pensé mucho en la madre de un niño discapacitado que había visto; un niño con discapacidad grave que murió por negligencia de su cuidador. TED لقد فكّرت كثيرًا بوالدة أحد الأطفال المعاقين الذين قابلتهم. طفل مصاب بإعاقة شديدة، ماتَ من جراء إهمال رعايته.
    El hombre que compró esta mujer murió antes de llegar aquí, Open Subtitles الرجل الذي إشترى هذه الإمرأةِ ماتَ قَبْلَ أَنْ تأتي الى هنا،
    El fue su chivo expiatorio y murió de indignación. Open Subtitles هو كَانَ كبشَ فدائهم وهو ماتَ من الإمتعاضِ
    Kyoko Kasai murió, y en ese momento, yo renací como Inoshika Ocho. Open Subtitles كايوكو كاساي ماتَ. وفي ذَلِك الوَقت، أنا كُنْتُ متجددَ كاينوشيكا اوشو،
    Siete. El teniente Zip murió esta mañana. Open Subtitles ماتَ الملازم أوّلُ زيب هذا الصباحِ.
    Sé que murió envenenado por el humo del escape. Open Subtitles أعلـم بأنّه ماتَ مـُختنقاً علي أدخنةِ العادمِ.
    El hombre mató a otro hombre y murió en el medio de la calle. Open Subtitles قَتلَ الرجلُ رجلاً آخراً و ماتَ في الشارعِ. لا، لا.
    El último murió en su jardín, con su pobre esposa contemplando cómo él se deshacía en humo. Open Subtitles الأخير ماتَ في حديقتِه الأماميةِ، زوجته الفقيرة تُراقبُ بعجز كما إرتفعَ في الدخانِ.
    Sabes, podríamos decirle a la gente que murió en la explosión. Open Subtitles تَعْرفُ، نحن يُمْكِنُ أَنْ نُخبرَ الناسَ ماتَ في الإنفجارِ.
    G.D. murió de gripe el invierno pasado. Open Subtitles جي. دي . ماتَ من الإنفلونزا الشتاء الماضي.
    Bulldog, Roz estaba jugando damas con un anciano, y murió. Open Subtitles البولدوغ، روز كَانتْ تَلْعبُ الداما مَع رجل محترمِ مسنِ، وهو ماتَ.
    Por su aspecto, diría que este tipo murió por causas desconocidas. Open Subtitles مِنْ خلال الفحص المبدىء منه، أَقُولُ أن هذا الأنسان ماتَ مِنْ أسبابِ مجهولةِ.
    El era un hombre increible. El murió cuando yo tenía 12 años. Open Subtitles ماتَ عندما كنت بعمر ال 12، لَكنَّنا عِشنَا في جميع أنحاء العالم
    Puede que esté loco, pero no creo que Scott Ross murió del modo que dice ahí. Open Subtitles رُبما أكونُ مَجنوناً لكني لا أعتقِد أن سكوت روس قد ماتَ بالطريقةِ المكتوبةِ فيه أعتقِد
    Resulta que otra persona acaba de morir por agua del grifo contaminada. Open Subtitles أدوار خارج شخص آخر فقط ماتَ مِنْ ماءِ الحنفيةِ المُلَوَّثِ.
    ¿Están seguros que ustedes dos no murieron de hambre? Open Subtitles أنت متأكّد جداً أولئك الإثنان مَا ماتَ جوعاً؟
    Si hiciera una autopsia a todo el que muere de una ataque al corazón me echarían de Canaima en el acto... Open Subtitles لو شرحت كُلّ شخصِ ماتَ من نوبة قلبية أنا سَأُستَنفذُ كانايما بهذه السرعة.
    A menos que muriera cayendo al revés... Open Subtitles لِذا ما لَم يكُن قد ماتَ و هوَ يقعُ للأعلى
    De acuerdo a la temperatura del higado murio entre las cinco y siete de la mañana. Open Subtitles طبقاً لعمل كبدِه المؤقّتِ ماتَ في وقت ما بين خمسة سبعة هذا الصباحِ.
    Había ese hombre que moría en la playa. Open Subtitles كان هناك ذلك الرجلِ الذي ماتَ على الشاطئِ.
    Dos días después, Chan Tai-keung falleció en un inexplicable accidente de ascensor. Open Subtitles بَعْدَ يومان من الجريمة شان هونغ ماتَ في حادثِ مصعدِ
    No insistas. El chico está muerto. Es una causa perdida. Open Subtitles دعكَ من ذلك، لقد ماتَ الوَلَد إنهُ حالة ميؤوسة
    Ching Szu ha muerto. Open Subtitles الأَخّ الحادي عشر ماتَ في مدينةِ بانلينج
    Lo siento Sr. Tracy, pensé que estaba muerto. Open Subtitles أَنا آسفُ، سّيد تريسي إعتقدتُ بأنّه ماتَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus