Pero desde que murió, aunque tengo a los niños, siento que he vivido en vano. | Open Subtitles | لكن مُنذُ أن ماتَ وبرغم الأطفالِ.. أَشْعرُ بأنّني عِشتُ من أجل لا شيء.. |
Cuando Lincoln murió en su exilio en Canadá, era un hombre amargado. | Open Subtitles | عندما ماتَ السّيد لينكولن في المنفى في كندا، كان وحيدا |
Pensé mucho en la madre de un niño discapacitado que había visto; un niño con discapacidad grave que murió por negligencia de su cuidador. | TED | لقد فكّرت كثيرًا بوالدة أحد الأطفال المعاقين الذين قابلتهم. طفل مصاب بإعاقة شديدة، ماتَ من جراء إهمال رعايته. |
El hombre que compró esta mujer murió antes de llegar aquí, | Open Subtitles | الرجل الذي إشترى هذه الإمرأةِ ماتَ قَبْلَ أَنْ تأتي الى هنا، |
El fue su chivo expiatorio y murió de indignación. | Open Subtitles | هو كَانَ كبشَ فدائهم وهو ماتَ من الإمتعاضِ |
Kyoko Kasai murió, y en ese momento, yo renací como Inoshika Ocho. | Open Subtitles | كايوكو كاساي ماتَ. وفي ذَلِك الوَقت، أنا كُنْتُ متجددَ كاينوشيكا اوشو، |
Siete. El teniente Zip murió esta mañana. | Open Subtitles | ماتَ الملازم أوّلُ زيب هذا الصباحِ. |
Sé que murió envenenado por el humo del escape. | Open Subtitles | أعلـم بأنّه ماتَ مـُختنقاً علي أدخنةِ العادمِ. |
El hombre mató a otro hombre y murió en el medio de la calle. | Open Subtitles | قَتلَ الرجلُ رجلاً آخراً و ماتَ في الشارعِ. لا، لا. |
El último murió en su jardín, con su pobre esposa contemplando cómo él se deshacía en humo. | Open Subtitles | الأخير ماتَ في حديقتِه الأماميةِ، زوجته الفقيرة تُراقبُ بعجز كما إرتفعَ في الدخانِ. |
Sabes, podríamos decirle a la gente que murió en la explosión. | Open Subtitles | تَعْرفُ، نحن يُمْكِنُ أَنْ نُخبرَ الناسَ ماتَ في الإنفجارِ. |
G.D. murió de gripe el invierno pasado. | Open Subtitles | جي. دي . ماتَ من الإنفلونزا الشتاء الماضي. |
Bulldog, Roz estaba jugando damas con un anciano, y murió. | Open Subtitles | البولدوغ، روز كَانتْ تَلْعبُ الداما مَع رجل محترمِ مسنِ، وهو ماتَ. |
Por su aspecto, diría que este tipo murió por causas desconocidas. | Open Subtitles | مِنْ خلال الفحص المبدىء منه، أَقُولُ أن هذا الأنسان ماتَ مِنْ أسبابِ مجهولةِ. |
El era un hombre increible. El murió cuando yo tenía 12 años. | Open Subtitles | ماتَ عندما كنت بعمر ال 12، لَكنَّنا عِشنَا في جميع أنحاء العالم |
Puede que esté loco, pero no creo que Scott Ross murió del modo que dice ahí. | Open Subtitles | رُبما أكونُ مَجنوناً لكني لا أعتقِد أن سكوت روس قد ماتَ بالطريقةِ المكتوبةِ فيه أعتقِد |
Resulta que otra persona acaba de morir por agua del grifo contaminada. | Open Subtitles | أدوار خارج شخص آخر فقط ماتَ مِنْ ماءِ الحنفيةِ المُلَوَّثِ. |
¿Están seguros que ustedes dos no murieron de hambre? | Open Subtitles | أنت متأكّد جداً أولئك الإثنان مَا ماتَ جوعاً؟ |
Si hiciera una autopsia a todo el que muere de una ataque al corazón me echarían de Canaima en el acto... | Open Subtitles | لو شرحت كُلّ شخصِ ماتَ من نوبة قلبية أنا سَأُستَنفذُ كانايما بهذه السرعة. |
A menos que muriera cayendo al revés... | Open Subtitles | لِذا ما لَم يكُن قد ماتَ و هوَ يقعُ للأعلى |
De acuerdo a la temperatura del higado murio entre las cinco y siete de la mañana. | Open Subtitles | طبقاً لعمل كبدِه المؤقّتِ ماتَ في وقت ما بين خمسة سبعة هذا الصباحِ. |
Había ese hombre que moría en la playa. | Open Subtitles | كان هناك ذلك الرجلِ الذي ماتَ على الشاطئِ. |
Dos días después, Chan Tai-keung falleció en un inexplicable accidente de ascensor. | Open Subtitles | بَعْدَ يومان من الجريمة شان هونغ ماتَ في حادثِ مصعدِ |
No insistas. El chico está muerto. Es una causa perdida. | Open Subtitles | دعكَ من ذلك، لقد ماتَ الوَلَد إنهُ حالة ميؤوسة |
Ching Szu ha muerto. | Open Subtitles | الأَخّ الحادي عشر ماتَ في مدينةِ بانلينج |
Lo siento Sr. Tracy, pensé que estaba muerto. | Open Subtitles | أَنا آسفُ، سّيد تريسي إعتقدتُ بأنّه ماتَ |