Se ha introducido un nuevo artículo 374A en el Código Penal para dar efecto jurídico a este Convenio. | UN | أُضيفت مادة جديدة هي المادة 374 ألف في القانون الجنائي لإعطاء أثر قانوني لهذه الاتفاقية. |
Además, indicó que si el Comité optaba por redactar un nuevo artículo, se requería una definición clara de los servicios técnicos. | UN | وأشار أيضا إلى أن هناك حاجة إلى وضع تعريف واضح للخدمات التقنية إذا قررت اللجنة صياغة مادة جديدة. |
Proponemos que para ello se incluya un nuevo artículo que diga lo siguiente: | UN | ويقترح إدراج مادة جديدة تغطي هذا اﻷمر وتكون صيغتها على النحو التالي: |
Asimismo, habrá que incluir un nuevo artículo acerca de la elección de los miembros del Comité de Finanzas. Español Página | UN | وسيكون من الضروري أيضا إدراج مادة جديدة بشأن انتخاب أعضاء لجنة الشؤون المالية. |
i) que el actual artículo 1 pasase a ser el párrafo 1 de un nuevo artículo 3, cuyo texto, con ulteriores modificaciones, sería el siguiente: | UN | `١` أن تصبح المادة ١ الحالية الفقرة ١ من مادة جديدة ٣ يكون نصها بعد مزيد من التعديلات، كما يلي: |
85. El representante de Nigeria propuso un nuevo artículo 1 que decía así: | UN | ٥٨- واقترح ممثل نيجيريا مادة جديدة ١ تنص على ما يلي: |
Propuso además agregar un nuevo artículo sobre los intereses y suprimir la referencia al mismo en el artículo 44. | UN | واقترح أيضاً إضافة مادة جديدة عن الفائدة وحذف الإشارة إليها من المادة 44. |
En virtud de un nuevo artículo, los miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial podrán participar como observadores en las deliberaciones de la Conferencia. | UN | وهناك مادة جديدة تجيز لأي عضو من أعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري المشاركة كمراقب في مداولات المؤتمر. |
Se está considerando la posibilidad de incluir un nuevo artículo sobre la cuestión en el código de conducta profesional del Tribunal que se publicará en el futuro. | UN | ويجري النظر في مادة جديدة تتعلق بهذه المسألة لتدمج في مدونة قواعد السلوك المهني للمحكمة التي ستصدر قريباً. |
En el marco de la revisión de la parte general del Código Penal, los debates parlamentarios giran también en torno a un nuevo artículo 5. | UN | وفي إطار تنقيح الجزء العام من قانون العقوبات، فإن المناقشات البرلمانية تتناول أيضا مادة جديدة هي المادة 5. |
En este sentido, el proyecto de Ley contempla la inclusión de un nuevo artículo a la Ley 8204, que establece lo siguiente: | UN | ووفقا لذلك، فإن مشروع القانون ينـص على إدراج مادة جديدة في القانون رقم 8204، وهذا نصهـا: |
Por otra parte, esta misma Ley 7425 adiciona un nuevo artículo al Código Procesal Penal referido a las intervenciones de las comunicaciones: | UN | كما يضيف القانون رقم 7425 مادة جديدة إلى قانون الإجراءات الجنائية، تتعلق بمراقبة الاتصالات: |
3.4 Se ha introducido en el Código Penal un nuevo artículo 374A. | UN | 3-4 أدرجت مادة جديدة برقم 374 ألف في القانون الجنائي. |
También se propuso un nuevo artículo que complementaría el artículo 26 y otros artículos sobre las tierras y los recursos mediante la descripción de un método para hacer efectivo el ejercicio de esos derechos. | UN | كما اقتُرحت مادة جديدة تكمل المادة 26 ومواد أخرى بشأن الأراضي والموارد، وذلك بوصف طريقةٍ لإعمال تلك الحقوق. |
Se añadirá al Pacto un nuevo artículo con la siguiente redacción: | UN | تضاف مادة جديدة إلى الميثاق على النحو التالي: |
:: Agregado de un nuevo artículo que disponga el establecimiento de un Parlamento árabe provisional y la aprobación de su Estatuto; | UN | إضافة مادة جديدة حول إنشاء برلمان عربي انتقالي واعتماد نظامه الأساسي. |
artículo nuevo. El acreedor embargante deberá justificar en forma sumaria las circunstancias fundantes de su crédito. | UN | مادة جديدة: على صاحب الادعاء المطالب بالحجز أن يبرر بشكل مختصر الظروف التي يستند عليها ادعاؤه. |
Se había aprobado una nueva norma que preveía un grupo de trabajo de composición abierta sobre asuntos financieros y presupuestarios, que haría recomendaciones a la Reunión. | UN | وقد اعتمدت مادة جديدة تقضي بأن يصدر فريق عامل مفتوح العضوية معني بالمسائل المالية ومسائل الميزانية توصيات للاجتماع. |
Considerando que resulta menos costoso prevenir la introducción de una nueva sustancia para nuevas aplicaciones que reemplazar esa sustancia una vez introducida si fuese necesario debido a nuevos descubrimientos científicos, | UN | وإذ يرى أنّ منع إدخال مادة جديدة في تطبيقات جديدة هو أقل تكلفة من الاستعاضة عنها من بعد إدخالها إذا اقتضت النتائج العلمية الجديدة ذلك، |
Propuesta de nuevo artículo sobre entrada en vigor de la convención | UN | مقترح بإدراج مادة جديدة بشأن بدء نفاذ الاتفاقية |
Después del artículo 7, añádanse los siguientes artículos nuevos: | UN | 3 - تُضاف بعد المادة 7 مادة جديدة نصها كالتالي: |
En su informe de 2003 el Comité sobre la violencia contra la mujer recomendó lo siguiente: 31 " Derecho a una vida sin violencia " , añadiendo una nueva sección sobre la violencia doméstica contra la mujer al Código Penal Civil General. | UN | أوصت اللجنة المعنية بمكافحة العنف ضد المرأة في تقريرها 2003: 31 المعنون " الحق في حياة خالية من العنف " ، بإضافة مادة جديدة إلى قانون العقوبات المدني العام تركز على مكافحة العنف المنزلي ضد المرأة. |
220. En cuanto al lugar que debía ocupar la disposición adicional, aunque se sugirió que el texto constituyera una nueva parte III de la Ley Modelo, se acordó que era más apropiado insertar el texto como nuevo artículo 5 bis, como había propuesto el Grupo de Trabajo. | UN | ٠٢٢ - وفيما يتعلق بإدراج حكم إضافي، فإنه في حين اقترح أن يضاف النص الى باب ثالث جديد في القانون النموذجي، فإنه اتفق عموما على أن اﻷنسب إدراج النص باعتباره مادة جديدة ٥ مكررا، على نحو ما اقترحه الفريق العامل. |
una nueva regla 1/5 exige que se expida a los buques un registro resumido continuo, que tiene por finalidad que se mantenga a bordo un registro del historial del buque. | UN | وتقتضـي مادة جديدة رقمها 1/5 أن تقـل السفـن سجـلا موجـزا مستمرا، القصـد منـه أن يوفـر سجـلا محمـولا بتاريخ السفينـة. |
Por lo tanto, se sugiere que se agregue el nuevo artículo siguiente: | UN | وعلى هذا الأساس، يُقترح إضافة مادة جديدة يكون نصها كما يلي: |
La Presidenta del grupo de redacción oficioso presentó la propuesta de inclusión del nuevo artículo, formulada por su grupo, cuyo texto debía examinar todavía el Grupo de Trabajo en segunda lectura, y que se ocupaba de la solución de controversias entre los Estados Partes. | UN | وقدمت رئيسة فريق الصياغة غير الرسمي اقتراح الفريق بإدراج مادة جديدة تتعلق بتسوية المنازعات بين الدول اﻷطراف كيما ينظر الفريق العامل في نصها خلال القراءة الثانية. |
Propuesta presentada por el Pakistán para la inclusión de un artículo nuevo sobre la cuestión de la relación | UN | مقترح مقدم من باكستان بشأن مادة جديدة عن الصلة الصلة |
Ellos han descubierto un nuevo enlace atómico, un material nuevo para celdas solares transparentes. | TED | لقد اكتشفوا رابط جديد، مادة جديدة لخلايا الطاقة الشمسية الشفافة. |
El comprador almacenó el compuesto químico en un depósito, agregando nuevo material al ya recibido en entregas anteriores. | UN | وقام المشتري بتخزين المواد الكيميائية في صومعة مضيفا اليها مادة جديدة من شحنات سابقة. |