"ماذا إن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ¿ Y si
        
    • ¿ Qué pasa si
        
    • ¿ Qué tal si
        
    • ¿ Qué si
        
    • ¿ Qué pasaría si
        
    • ¿ Y qué si
        
    • ¿ Y qué pasa si
        
    • ¿ Que tal si
        
    • ¿ Si
        
    • Y que si
        
    ¿Y si pertenecieran a un grupo para el que nunca se imaginó un futuro? TED ماذا إن كنتم تنتمون للمجموعة التي لم يَقم أحد بتخيّل مستقبل لها؟
    Sí. ¿Y si es algo genético que se transmite de padre a hijo? Open Subtitles أجل، هذا صحيح. ماذا إن كان شيئاً وراثياً؟ الولد سرّ أبيه.
    Sí. ¿Y si es algo genético que se transmite de padre a hijo? Open Subtitles أجل، هذا صحيح. ماذا إن كان شيئاً وراثياً؟ الولد سرّ أبيه.
    Mis muchachos son difíciles de cuidar. ¿Qué pasa si no puede con ellos? Open Subtitles إن أولادي يصعب التعامل معهم ماذا إن لم تكن أهلاً للمهمة؟
    Salvo que... ¿Qué tal si el virus Troyano no afecta todo el sistema? Open Subtitles إلا إذا, ماذا إن كان حصان طرواده ليس نظاماً واسع المدى؟
    ¿Y si fuera alguien independiente contratado para compensar la debacle de Little Creek? Open Subtitles ماذا إن كان ذلك الشخص يعمل لحساب مستقل لتغطية الشعور بالهزيمة؟
    ¿Y si piensan que... soy un viejo con tontas máquinas de luces? Open Subtitles ماذا إن ظنوا.. انني الرجل المسن ذو اجهزة الضوء السخيفة؟
    No. No me viene nada bien. ¿Y si te doy todas las fiestas judías? Open Subtitles هذا لا يلائمني على الإطلاق ماذا إن كان معكِ بكل أعياد اليهود؟
    Se supone que tengamos bajo perfil. ¿Y si alguien toma una foto? Open Subtitles يفترض بنا أن نبقى كتومين ماذا إن التقط أحد صورة؟
    ¿Y si disparamos y abrimos un hueco aquí, cerca de donde está el cerrojo? Open Subtitles ماذا إن فجرنا فتحه في قاع هذا الباب بالقرب من وجود المزلاج؟
    Pero sólo tenemos la tarde para ensayar. ¿Y si los gemelos no pueden actuar? Open Subtitles لكن أمامنا هذا المساء فقط للتدريب، ماذا إن عجز التوأم عن التمثيل؟
    ¿Y si estás en algún sitio, no sabemos dónde y te pasa algo? Open Subtitles ماذا إن كنتِ في مكان ما ونحن لا نعرف أين، وتأذيتي؟
    ¿Y si el espejo nos muestra algo que no es la realidad? Open Subtitles ماذا إن لم تظهر لنا المرآة شيئاً غيرُ واقعياً ؟
    ¿Y si te digo que sé un secreto extraterrestre de hace 50 años... Open Subtitles ماذا إن أخبرتك أنّي أعرف بشأن خمسين عاماً من أسرار الفضائيين
    ¿Y si encuentro a la persona ideal y ella no me encuentra a mí? Open Subtitles ماذا إن كنتُ قد وجدتُ الشخصَ المناسب و هيَ لم تجدني بالمقابل؟
    ¿Qué pasa si estaba enfermo antes de tener su caída libre y no dijo nada? Open Subtitles ماذا إن كان مريضاً قبل أن يسقط إثر الجاذبية؟ فقط لم يلحظ شيئاً
    ¿Pero qué pasa si el paciente está infectado, pero no tiene anticuerpos? Open Subtitles ماذا إن كان المريض مصاباً لكن ليس لديه أجسام مضادة؟
    Sí, sí. ¿Qué pasa si esa cosa anaranjada tú sabes, afecta al bebé? Open Subtitles أجل ، ماذا إن طبع بعض من اللون البرتقالي علي الطفل؟
    ¿Qué tal si yo pudiera prometerte que la humillación siempre se convierte en ira? Open Subtitles ماذا إن كان بإمكاني أن أعدكِ أن المذلة دائماً تتحول إلى غضب؟
    - ¿Qué tal si es un plan de todas las niñas de la escuela para que la invites y luego se ríen de ti? Open Subtitles حسناً, ماذا إن كان هذا مقلب تم ترتيبه بواسطة كل الفتيات في المدرسة كي تدعوها للخروج و هم سيسخرون منك؟
    ¿Qué si te dijera que soy la persona que podría responder... a la pregunta más importante del mundo? Open Subtitles ماذا إن أخبرتك بأنني الشخص الذي يمكنه أن يجيب على أكثر سؤال أهمية في العالم؟
    Supongamos algo rápido. ¿Qué pasaría si te dijera que soy hombre y puedo dejar el vaso donde quiera? Open Subtitles إفتراض سريع، ماذا إن قلتُ لكَ أنّي رجل و يمكنني أن أضع كأسي أينما أريد؟
    ¿Y qué si todo esto simplemente es un juego para hacernos dar vueltas? Open Subtitles ماذا إن كان كل الأمر مسرحيّة ؟ لجعلنا ندور حول أنفسنا
    - Por favor empiece el tratamiento. - ¿Y qué pasa si la fila es larga? Open Subtitles إبدأ العلاج أرجوك ماذا إن كان طابور طويل؟
    ¿Que tal si traemos a alguien más aquí para que lo mire? Open Subtitles لا يمكنني إعطاؤه لكما ماذا إن أحضرت شخصاً آخر ليشاهده؟
    ¿Y que si trata algo peor la próxima vez? Open Subtitles ماذا إن حاول فعلَ شئٍ أسوأ في المرةِ المقبلة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus